Updating branch refs/heads/master to decba160008b46eba4bc84e4fffec8300dbb02c9 (commit) from 5d474929f70cb56da89b6d597f1c80ef8a87f460 (commit)
commit decba160008b46eba4bc84e4fffec8300dbb02c9 Author: Alois Nešpor <i...@aloisnespor.info> Date: Sat Nov 2 18:30:48 2013 +0100 I18n: Update translation cs (100%). 258 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/cs.po | 791 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 475 insertions(+), 316 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d1471e2..c631d6a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-12 08:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-20 18:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-02 13:14+0000\n" "Last-Translator: Alois Nešpor <i...@aloisnespor.info>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/parole-about.c:68 +#: ../src/parole-player.c:571 ../src/parole-player.c:1474 +#: ../src/parole-about.c:70 msgid "Parole Media Player" msgstr "Přehrávač médií Parole" @@ -28,236 +29,254 @@ msgid "_Media" msgstr "_Média" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:3 -msgid "Open _Location" -msgstr "Otevřít _umístění" +msgid "_Open…" +msgstr "_Otevřít.." #: ../data/interfaces/parole.ui.h:4 -msgid "Open Recent" -msgstr "Otevřít nedávné" +msgid "Open _Location…" +msgstr "Otevřít _umístění..." -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 ../src/parole-disc.c:110 -#: ../src/parole-disc.c:156 -msgid "Insert Disc" -msgstr "Vložte disk" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Otevřít _nedávné" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upravit" +msgid "_Save Playlist…" +msgstr "_Uložit playlist..." #: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 -msgid "_Repeat" -msgstr "_Opakovat" +msgid "Insert Disk" +msgstr "Vložit disk" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 -msgid "_Shuffle" -msgstr "_Náhodně" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:150 +msgid "_Quit" +msgstr "_Ukončit" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginy" +msgid "_Playback" +msgstr "_Přehrávání" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 -msgid "_View" -msgstr "_Zobrazit" +#. Toggle Repeat +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:3028 +msgid "_Repeat" +msgstr "_Opakovat" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 -msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "_Poměr stran" +#. Toggle Shuffle +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 ../src/parole-player.c:3034 +msgid "_Shuffle" +msgstr "_Náhodně" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 -msgid "None" -msgstr "Žádný" +msgid "_DVD" +msgstr "_DVD" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 -msgid "Auto" -msgstr "Automaticky" +msgid "_DVD Menu" +msgstr "_DVD Menu" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 -msgid "Square" -msgstr "Čtverec" +msgid "_Title Menu" +msgstr "Menu _titulu" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 -msgid "4:3 (TV)" -msgstr "4:3 (TV)" +msgid "_Audio Menu" +msgstr "Menu _zvuku" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 -msgid "16:9 (Widescreen)" -msgstr "16:9 (Širokoúhle)" +msgid "A_ngle Menu" +msgstr "Menu ú_hlu" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:17 -msgid "20:9 (DVB)" -msgstr "20:9 (DVB)" +msgid "_Chapters" +msgstr "_Kapitoly" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:18 -msgid "Subtitles" -msgstr "Titulky" +msgid "_Chapter Menu" +msgstr "Menu _kapitoly" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 -msgid "Select Text Subtitles..." -msgstr "Vyberte titulky..." +msgid "_Audio" +msgstr "_Zvuk" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20 -msgid "Show _playlist" -msgstr "Zobrazit _seznam médií" +msgid "_Audio Track" +msgstr "_Zvuková stopa" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/misc/parole-filters.c:64 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 -msgid "Languages" -msgstr "Jazyky" - -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 ../src/parole-player.c:746 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/parole-player.c:798 msgid "Empty" msgstr "Prázdný" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 msgid "Volume _Up" msgstr "_Zvýšit hlasitost" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 msgid "Volume _Down" msgstr "_Snížit hlasitost" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24 msgid "_Mute" msgstr "Z_tlumit" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25 +msgid "_Video" +msgstr "_Video" + +#. Fullscreen +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 ../src/parole-player.c:1966 +#: ../src/parole-player.c:3016 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Celá obrazovka" + #: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "_Poměr stran" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:28 -msgid "Audio Track:" -msgstr "Zvuková stopa:" +msgid "None" +msgstr "Žádné" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 -msgid "Subtitles:" -msgstr "Titulky:" +msgid "Auto" +msgstr "Automaticky" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:30 +msgid "Square" +msgstr "Čtverec" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31 +msgid "4:3 (TV)" +msgstr "4:3 (TV)" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32 +msgid "16:9 (Widescreen)" +msgstr "16:9 (Širokoúhle)" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33 +msgid "20:9 (DVB)" +msgstr "20:9 (DVB)" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34 +msgid "_Subtitles" +msgstr "_Titulky" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35 +msgid "Select Text Subtitles…" +msgstr "Vybrat text titulků" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36 +msgid "_Tools" +msgstr "_Nástroje" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37 +msgid "P_lugins" +msgstr "P_luginy" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Nastavení" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:40 +msgid "_Report a Bug…" +msgstr "_Nahlásit chybu" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:41 +msgid "_About" +msgstr "_O..." + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:42 msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>" msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Neznámá píseň</big></b></span>" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:43 msgid "" "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown " "Album</span></big>" msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>na</i></span> <span color='#F4F4F4'>Neznámé album</span></big>" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:44 msgid "" "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown " "Artist</span></big>" -msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>od</i></span> <span color='#F4F4F4'>Neznámý umělect</span></big>" +msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>od</i></span> <span color='#F4F4F4'>Neznámý umělec</span></big>" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33 -msgid "Previous" -msgstr "Předchozí" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:45 +msgid "0:00" +msgstr "0:00" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34 ../src/parole-player.c:1410 -#: ../src/parole-player.c:1444 -msgid "Play" -msgstr "Přehrát" - -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35 -msgid "Next" -msgstr "Další" - -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:47 #, no-c-format msgid "Buffering (0%)" msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti (0%)" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Celá obrazovka" - -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39 -msgid "Media player" -msgstr "Přehrávač médií" - #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1 msgid "Open Media Files" msgstr "Otevřít soubory médií" -#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2 -msgid "_Open" -msgstr "_Otevřít" - #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1 -msgid "DVD Menu" -msgstr "DVD menu" +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 ../src/parole-medialist.c:775 +#: ../src/parole-medialist.c:818 ../src/parole-player.c:3339 +msgid "Playlist" +msgstr "Seznam médií" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2 -msgid "Title Menu" -msgstr "Titul" +msgid "Disc Playlist" +msgstr "Playlist disku" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3 -msgid "Audio Menu" -msgstr "Zvuk" +msgid "Add to playlist…" +msgstr "Přidat do playlistu..." #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4 -msgid "Angle Menu" -msgstr "Úhel" +msgid "Add" +msgstr "Přidat" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5 -msgid "Chapter Menu" -msgstr "Kapitoly" +msgid "Remove selected media" +msgstr "Odebrat vybrané média" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6 ../src/parole-medialist.c:821 -#: ../src/parole-player.c:3068 -msgid "Playlist" -msgstr "Seznam médií" +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6 +msgid "Remove" +msgstr "Odebrat" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7 -msgid "DVD Name" -msgstr "Název DVD" +msgid "Clear playlist" +msgstr "Vyčistit playlist" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8 -msgid "Disc Playlist" -msgstr "Playlist disku" - -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:1009 -#: ../src/parole-medialist.c:1153 -msgid "Playlist empty" -msgstr "Prázdný playlist" - -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 -msgid "Add…" -msgstr "Přidat..." - -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 -msgid "Remove" -msgstr "Odebrat" - -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-player.c:3028 msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-player.c:3034 msgid "Shuffle" msgstr "Náhodně" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15 -msgid "Playlist options" -msgstr "Možnosti playlistu" +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 +msgid "Move Up" +msgstr "Posunout nahoru" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:16 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12 +msgid "Move Down" +msgstr "Posunout dolů" + +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13 msgid "Replace playlist when opening files" msgstr "Nahradit seznam médií při otevírání souborů" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:17 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14 msgid "Play opened files" msgstr "Přehrát otevřené soubory" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:18 -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21 msgid "Remember playlist" msgstr "Zapamatovat si seznam médií" @@ -270,22 +289,18 @@ msgid "Extend your media player" msgstr "Rozšířit přehrávač médií" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3 -msgid "Enabled" -msgstr "Povoleno" - -#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4 msgid "Plugin" msgstr "Zásuvný modul" -#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5 +#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4 msgid "<b>Description</b>" msgstr "<b>Popis</b>" -#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6 +#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5 msgid "<b>Author</b>" msgstr "<b>Autor</b>" -#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7 +#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6 msgid "Visit Website" msgstr "Navštívit webovou stránku" @@ -298,24 +313,24 @@ msgid "Configure your media player" msgstr "Konfigurovat přehrávač médií" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3 -msgid "Disable screensaver while playing movies" -msgstr "Zakázat spořič obrazovky při přehrávání filmů" +msgid "Disable screensaver when playing movies" +msgstr "Při přehrávání filmu vypnout šetřič obrazovky" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4 -msgid "<b>Video</b>" -msgstr "<b>Video</b>" +msgid "<b>Screensaver</b>" +msgstr "<b>Šetřič obrazovky</b>" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5 -msgid "Enable visualization when playing audio file" -msgstr "Povolit vizualizace při přehrávání hudby" +msgid "Show visual effects when an audio file is played" +msgstr "Zobrazit vizuální efekty při přehrávání zvukových souborů" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6 msgid "Visualization type:" msgstr "Typ vizualizace:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7 -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>Audio</b>" +msgid "<b>Audio Visualization</b>" +msgstr "<b>Vizualizace audia</b>" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8 msgid "Enable keyboard multimedia keys" @@ -326,8 +341,8 @@ msgid "<b>Keyboard</b>" msgstr "<b>Klávesnice</b>" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10 -msgid "_General" -msgstr "_Obecné" +msgid "General" +msgstr "Hlavní" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11 msgid "Brightness:" @@ -350,46 +365,66 @@ msgid "Reset to defaults" msgstr "Obnovit výchozí" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16 -msgid "_Display" -msgstr "_Displej" +msgid "<b>Color Balance</b>" +msgstr "<b>Vyvážení barev</b>" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17 +msgid "Display" +msgstr "Obrazovka" + +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18 msgid "Always replace playlist with opened files" msgstr "Vždy nahradit seznam médií otevíranými soubory" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19 msgid "Check and remove duplicate media entries" msgstr "Zkontrolovat a odstranit duplicitní média" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20 msgid "Start playing opened files" msgstr "Zahájit přehrávání otevřených souborů" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21 -msgid "_Playlist" -msgstr "_Seznam médií" - #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22 +msgid "<b>Playlist Settings</b>" +msgstr "<b>Nastavení playlistu</b>" + +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24 msgid "Automatically show subtitles when playing movie file" msgstr "Automaticky zobrazovat titulky při přehrávání filmu" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25 msgid "Font:" msgstr "Písmo:" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26 msgid "Encoding:" msgstr "Kódování:" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25 -msgid "_Subtitles" -msgstr "_Titulky" +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27 +msgid "<b>Subtitle Settings</b>" +msgstr "<b>Nastavení titulků</b>" + +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28 +msgid "Subtitles" +msgstr "Titulky" #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1 +msgid "Save Playlist as…" +msgstr "Uložit playlist jako..." + +#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2 +msgid "File Type" +msgstr "Typ souboru" + +#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:3 +msgid "Extension" +msgstr "Rozšíření" + +#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:4 msgid "Select File Types (By Extension)" msgstr "Vybrat typy souborů (podle přípony)" -#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2 +#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:5 msgid "By Extension" msgstr "Podle přípony" @@ -397,7 +432,7 @@ msgstr "Podle přípony" msgid "Open Network Location" msgstr "Otevřít umístění v síti" -#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:192 +#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:193 msgid "Clear History" msgstr "Vyčistit historii" @@ -413,77 +448,102 @@ msgstr "Přehrát vaše média" msgid "Play/Pause" msgstr "Přehrát/Pozastavit" -#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 +#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:3000 +#: ../src/parole-player.c:3220 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:199 msgid "Previous Track" msgstr "Předchozí stopa" -#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 +#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:3008 +#: ../src/parole-player.c:3230 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:209 msgid "Next Track" msgstr "Další stopa" -#: ../src/common/parole-common.c:67 +#: ../src/common/parole-common.c:70 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: ../src/common/parole-common.c:72 +#: ../src/common/parole-common.c:75 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1376 ../src/parole-medialist.c:379 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1278 ../src/parole-medialist.c:368 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Stopa %i" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1379 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1281 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1589 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1492 msgid "Additional software is required." msgstr "Je požadován další software." -#: ../src/gst/parole-gst.c:1594 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1497 msgid "Don't Install" msgstr "Neinstalovat" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1596 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1499 msgid "Install" msgstr "Instalovat" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2028 -msgid "Stop" -msgstr "Zastavit" +#: ../src/gst/parole-gst.c:1504 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/gst/parole-gst.c:1510 +#, c-format +msgid "" +"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n" +"It can be installed automatically." +msgstr "K přehrání tohoto souboru Parole potřebuje <b>%s</b>.\nMůže být automaticky nainstalované." + +#: ../src/gst/parole-gst.c:1513 +#, c-format +msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file." +msgstr "K přehrání tohoto souboru Parole potřebuje <b>%s</b>" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2029 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1923 msgid "The stream is taking too much time to load" msgstr "Načtení datového proudu trvá příliš dlouho" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2233 -msgid "" -"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation" -msgstr "Nelze zavést zásuvný modul GStreamer playbin, zkontrolujte stav instalace aplikace GStreamer" +#: ../src/gst/parole-gst.c:1924 +msgid "Do you want to continue loading or stop?" +msgstr "Chcete pokračovat v nahrávání nebo zastavit?" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2246 -msgid "" -"Unable to load audio GStreamer plugin, check your GStreamer installation" -msgstr "Nelze zavést zásuvný modul GStreamer audio, zkontrolujte stav instalace aplikace GStreamer" +#: ../src/gst/parole-gst.c:1925 +msgid "Stop" +msgstr "Zastavit" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2269 -msgid "" -"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation" -msgstr "Nelze zavést zásuvný modul GStreamer video, zkontrolujte stav instalace aplikace GStreamer" +#: ../src/gst/parole-gst.c:1926 +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovat" + +#: ../src/gst/parole-gst.c:2096 +msgid "GStreamer Error" +msgstr "Chyba GStreameru" + +#: ../src/gst/parole-gst.c:2097 +msgid "Parole Media Player cannot start." +msgstr "Parole nelze spustit." + +#: ../src/gst/parole-gst.c:2125 ../src/gst/parole-gst.c:2143 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2166 +#, c-format +msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation." +msgstr "Nelze nahrát plugin \"%s\", zkontrolujte instalaci GStreameru." -#: ../src/gst/parole-gst.c:2867 ../src/gst/parole-gst.c:2871 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2770 ../src/gst/parole-gst.c:2776 #, c-format msgid "Audio Track #%d" msgstr "Zvuková stopa č. %d" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2911 ../src/gst/parole-gst.c:2915 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2820 ../src/gst/parole-gst.c:2826 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "Titulek č. %d" -#: ../src/main.c:57 +#: ../src/main.c:59 #, c-format msgid "" "\n" @@ -494,268 +554,342 @@ msgid "" "\n" "Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" -msgstr "\nPřehrávač médií Parole %s\n\nSoučást projektu Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nLicencováno pod GNU GPL.\n\n" +"Please report bugs to <http://bugzilla.xfce.org/>.\n" +"\n" +msgstr "\nParole přehrávač médií %s\n\nSoučást Xfce Goodies projektu\nhttp://goodies.xfce.org\n\nLicencováno pod GNU GPL.\n\nProsím nahlaste chyby na <http://bugzilla.xfce.org/>.\n\n" -#: ../src/main.c:231 +#: ../src/main.c:234 msgid "Unknown argument " msgstr "Neznámý argument" -#: ../src/main.c:275 +#: ../src/main.c:276 msgid "Open a new instance" msgstr "Otevřít novou instanci" -#: ../src/main.c:276 +#: ../src/main.c:277 msgid "Do not load plugins" msgstr "Nezavádět zásuvné moduly" -#: ../src/main.c:277 +#: ../src/main.c:278 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path" msgstr "Nastavit cestu zařízení Audio-CD/VCD/DVD" -#: ../src/main.c:278 -msgid "Play or pause if already playing" -msgstr "Přehrát nebo pozastavit, pokud se již přehrává" - #: ../src/main.c:279 -msgid "Stop playing" -msgstr "Zastavit přehrávání" +msgid "Enable/Disable XV support (true or false, default=true)" +msgstr "Zapnout/vypnout podporu XV (true nebo false, defaultně=true)" #: ../src/main.c:280 -msgid "Next track" -msgstr "Další stopa" +msgid "Start in embedded mode" +msgstr "Spustit v embedded módu" #: ../src/main.c:281 -msgid "Previous track" -msgstr "Předchozí stopa" +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Spustit v režimu celé obrazovky" #: ../src/main.c:282 -msgid "Seek forward" -msgstr "Posunout vpřed" +msgid "Play or pause if already playing" +msgstr "Přehrát nebo pozastavit, pokud se již přehrává" #: ../src/main.c:283 -msgid "Seek Backward" -msgstr "Posunout zpět" +msgid "Next track" +msgstr "Další stopa" #: ../src/main.c:284 +msgid "Previous track" +msgstr "Předchozí stopa" + +#: ../src/main.c:285 msgid "Raise volume" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: ../src/main.c:285 +#: ../src/main.c:286 msgid "Lower volume" msgstr "Snížit hlasitost" -#: ../src/main.c:286 +#: ../src/main.c:287 msgid "Mute volume" msgstr "Ztlumit" -#: ../src/main.c:287 -msgid "Version information" -msgstr "Informace o verzi" - #: ../src/main.c:288 -msgid "Use embedded mode" -msgstr "Použít přiložené modul" +msgid "Unmute (restore) volume" +msgstr "Zrušit (obnovit) ztlumení" #: ../src/main.c:289 -msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "Spustit v režimu celé obrazovky" - -#: ../src/main.c:290 -msgid "Enabled/Disable XV support" -msgstr "Povolit nebo zakázat podporu XV" - -#: ../src/main.c:291 msgid "Add files to playlist" msgstr "Přidat soubory do seznamu médií" -#: ../src/main.c:293 +#: ../src/main.c:290 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Zobrazí informace o verzi a skončí" + +#: ../src/main.c:292 msgid "Media to play" msgstr "Přehrávaná média" +#: ../src/main.c:315 +msgid "[FILES...] - Play movies and songs" +msgstr "[SOUBORY] - Přehraje filmy a songy" + +#: ../src/main.c:327 +#, c-format +msgid "Type %s --help to list all available command line options\n" +msgstr "Napiště %s --help pro zobrazení listu se všemi dostupnými příkazy\n" + #: ../src/main.c:342 #, c-format msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n" msgstr "Aplikace Parole je již spuštěna, novou instanci otevřete použitím parametru -i\n" -#: ../src/parole-mediachooser.c:213 +#: ../src/parole-mediachooser.c:234 msgid "Supported files" -msgstr "Ppodporované soubory" +msgstr "Podporované soubory" -#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:961 +#: ../src/parole-mediachooser.c:241 ../src/parole-player.c:1020 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/parole-medialist.c:305 ../src/parole-medialist.c:1018 +#: ../src/parole-medialist.c:217 #, c-format -msgid "%i item" -msgstr "%i položka" +msgid "Playlist (%i item)" +msgstr "Playlist (%i položka)" -#: ../src/parole-medialist.c:309 +#: ../src/parole-medialist.c:221 #, c-format -msgid "%i chapter" -msgstr "%i kapitola" +msgid "Playlist (%i chapter)" +msgstr "Playlist (%i kapitola)" -#: ../src/parole-medialist.c:317 ../src/parole-medialist.c:1020 +#: ../src/parole-medialist.c:228 ../src/parole-medialist.c:1513 #, c-format -msgid "%i items" -msgstr "%i položek" +msgid "Playlist (%i items)" +msgstr "Playlist (%i položek)" -#: ../src/parole-medialist.c:321 +#: ../src/parole-medialist.c:232 ../src/parole-medialist.c:1514 #, c-format -msgid "%i chapters" -msgstr "%i kapitol" +msgid "Playlist (%i chapters)" +msgstr "Playlist (%i kapitol)" -#: ../src/parole-medialist.c:395 +#: ../src/parole-medialist.c:384 ../src/parole-player.c:705 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Kapitola %i" -#: ../src/parole-medialist.c:679 +#: ../src/parole-medialist.c:667 msgid "Permission denied" msgstr "Přístup zamítnut" -#: ../src/parole-medialist.c:681 +#: ../src/parole-medialist.c:669 msgid "Error saving playlist file" msgstr "Chyba při ukládání souboru seznamu médií" -#: ../src/parole-medialist.c:693 +#: ../src/parole-medialist.c:681 msgid "Unknown playlist format" msgstr "Neznámý formát seznamu médií" -#: ../src/parole-medialist.c:694 -msgid "Please chooser a supported playlist format" -msgstr "Vyberte seznam médií v podporovaném formátu" +#: ../src/parole-medialist.c:682 +msgid "Please choose a supported playlist format" +msgstr "Prosím vyberte podporovaný formát playlistu" -#: ../src/parole-medialist.c:746 ../src/parole-plugins-manager.c:352 +#: ../src/parole-medialist.c:736 ../src/parole-plugins-manager.c:369 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../src/parole-medialist.c:828 +#: ../src/parole-medialist.c:825 msgid "M3U Playlists" msgstr "Seznamy médií M3U" -#: ../src/parole-medialist.c:836 +#: ../src/parole-medialist.c:833 msgid "PLS Playlists" msgstr "Seznamy médií PLS" -#: ../src/parole-medialist.c:844 +#: ../src/parole-medialist.c:841 msgid "Advanced Stream Redirector" msgstr "Pokročilé přesměrování datového toku" -#: ../src/parole-medialist.c:852 +#: ../src/parole-medialist.c:849 msgid "Shareable Playlist" msgstr "Seznam médií umožňující sdílení" #. Clear -#: ../src/parole-medialist.c:1109 +#: ../src/parole-medialist.c:1188 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Otevřít složku obsahující soubor" -#: ../src/parole-medialist.c:1685 -msgid "Media list" -msgstr "Seznam médiíí" - -#: ../src/parole-medialist.c:1686 -msgid "Chapter list" -msgstr "Seznam kapitol" - -#: ../src/parole-player.c:459 +#: ../src/parole-player.c:519 ../src/parole-player.c:520 msgid "Hide playlist" msgstr "Skrýt playlist" -#: ../src/parole-player.c:468 +#: ../src/parole-player.c:528 ../src/parole-player.c:529 msgid "Show playlist" msgstr "Zobrazit playlist" -#: ../src/parole-player.c:519 -msgid "Open ISO image" -msgstr "Otevřít obraz ISO" - -#: ../src/parole-player.c:538 -msgid "CD image" -msgstr "Obraz disku CD" - -#: ../src/parole-player.c:538 -msgid "DVD image" -msgstr "Obraz disku DVD" - #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection. -#: ../src/parole-player.c:931 +#: ../src/parole-player.c:984 msgid "Select Subtitle File" msgstr "Vyberte soubor s titulky" -#: ../src/parole-player.c:949 +#: ../src/parole-player.c:989 ../src/parole-player.c:1193 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:310 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: ../src/parole-player.c:992 +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" + +#: ../src/parole-player.c:1008 msgid "Subtitle Files" msgstr "Soubory s titulky" -#: ../src/parole-player.c:1124 ../src/parole-player.c:1132 +#: ../src/parole-player.c:1189 ../src/parole-player.c:1197 msgid "Clear Recent Items" msgstr "Vymazat nedávné položky" -#: ../src/parole-player.c:1126 +#: ../src/parole-player.c:1191 msgid "" "Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be " "undone." msgstr "Jste si jisti, že chcete vymazat historii? Toto nelze vrátit zpět." -#: ../src/parole-player.c:1245 ../src/parole-player.c:1384 +#: ../src/parole-player.c:1282 ../src/parole-player.c:1419 msgid "Media stream is not seekable" msgstr "Datový tok neumožňuje přesouvání" -#: ../src/parole-player.c:1348 +#. * GTK Actions +#. +#. Play/Pause +#: ../src/parole-player.c:1293 ../src/parole-player.c:2992 +msgid "_Play" +msgstr "_Přehrát" + +#: ../src/parole-player.c:1294 ../src/parole-player.c:2992 +msgid "Play" +msgstr "Přehrát" + +#: ../src/parole-player.c:1297 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pozastavit" + +#: ../src/parole-player.c:1298 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" -#: ../src/parole-player.c:1696 +#: ../src/parole-player.c:1764 msgid "GStreamer backend error" msgstr "Chyba služby GStreamer" -#: ../src/parole-player.c:1727 +#: ../src/parole-player.c:1795 msgid "Unknown Song" msgstr "Neznámá píseň" -#: ../src/parole-player.c:1732 ../src/parole-player.c:1734 -#: ../src/parole-player.c:1740 +#: ../src/parole-player.c:1800 ../src/parole-player.c:1802 +#: ../src/parole-player.c:1808 msgid "on" msgstr "na" -#: ../src/parole-player.c:1740 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:130 +#: ../src/parole-player.c:1808 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:143 msgid "Unknown Album" msgstr "Neznámé album" -#: ../src/parole-player.c:1747 ../src/parole-player.c:1751 +#: ../src/parole-player.c:1815 ../src/parole-player.c:1819 msgid "by" msgstr "od" -#: ../src/parole-player.c:1751 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132 +#: ../src/parole-player.c:1819 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145 msgid "Unknown Artist" msgstr "Neznámý umělec" -#: ../src/parole-player.c:1784 +#: ../src/parole-player.c:1853 msgid "Buffering" msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti" -#: ../src/parole-player.c:2272 +#: ../src/parole-player.c:1967 ../src/parole-player.c:3016 +#: ../src/parole-player.c:3251 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Celá obrazovka" + +#: ../src/parole-player.c:1982 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Opustit _celoobrazovkový režim" + +#: ../src/parole-player.c:1983 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Opustit celoobrazovkový režim" + +#. * Un/Hide menubar +#. +#: ../src/parole-player.c:2079 +msgid "Show menubar" +msgstr "Zobrazit panel s nabídkou" + +#: ../src/parole-player.c:2294 msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" -#: ../src/parole-player.c:2277 +#: ../src/parole-player.c:2299 msgid "Unmute" msgstr "Zrušit ztlumení" -#: ../src/parole-player.c:2942 -msgid "Clear recent items..." -msgstr "Vyčistit nedávné položky..." +#: ../src/parole-player.c:2662 +msgid "Unable to open default web browser" +msgstr "Nelze otevřít prohlížeč" + +#: ../src/parole-player.c:2664 +msgid "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug." +msgstr "Prosím přejděte na http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs k nahlášení vaší chyby." + +#. Previous Track +#: ../src/parole-player.c:3000 +msgid "P_revious Track" +msgstr "P_ředchozí stopa" + +#. Next Track +#: ../src/parole-player.c:3008 +msgid "_Next Track" +msgstr "_Další stopa" + +#. Toggle Playlist +#: ../src/parole-player.c:3023 +msgid "Show _Playlist" +msgstr "Zobrazit _playlist" + +#: ../src/parole-player.c:3023 ../src/parole-player.c:3356 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Zobrazit playlist" + +#. Clear Recent Menu Item +#: ../src/parole-player.c:3090 +msgid "_Clear recent items…" +msgstr "_Vyčistit nedávné položky.." + +#: ../src/parole-player.c:3295 +msgid "Audio Track:" +msgstr "Zvuková stopa:" + +#: ../src/parole-player.c:3311 +msgid "Subtitles:" +msgstr "Titulky:" + +#: ../src/parole-player.c:3316 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:245 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: ../src/parole-player.c:3356 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Skrýt playlist" -#: ../src/parole-about.c:74 +#: ../src/parole-about.c:76 msgid "translator-credits" -msgstr "Michal Várady (miko.v...@gmail.com)" +msgstr "Alois Nešpor (i...@aloisnespor.info)" -#: ../src/parole-about.c:77 +#: ../src/parole-about.c:79 msgid "Visit Parole website" msgstr "Navštívit webovou stránku aplikace Parole" -#: ../src/parole-disc.c:112 +#: ../src/parole-disc.c:112 ../src/parole-disc.c:154 +msgid "Insert Disc" +msgstr "Vložte disk" + +#: ../src/parole-disc.c:114 msgid "Play Disc" msgstr "Přehrát disk" @@ -900,33 +1034,50 @@ msgstr "Západní" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamské" -#: ../src/parole-plugins-manager.c:391 ../src/parole-plugins-manager.c:392 +#. If plugin loading fails... +#: ../src/parole-plugins-manager.c:276 +msgid "Plugin failed to load" +msgstr "Selhalo nahrání pluginu" + +#: ../src/parole-plugins-manager.c:276 +msgid "Please check your installation" +msgstr "Prosím zkontrolujte vaši instalaci" + +#: ../src/parole-plugins-manager.c:408 msgid "No installed plugins found on this system" msgstr "V systému nebyly nalezeny žádné zásuvné moduly" -#: ../src/misc/parole-filters.c:90 +#: ../src/parole-plugins-manager.c:409 +msgid "Please check your installation." +msgstr "Prosím zkontrolujte vaši instalaci." + +#: ../src/misc/parole-filters.c:65 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../src/misc/parole-filters.c:91 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:133 +#: ../src/misc/parole-filters.c:116 ../src/misc/parole-filters.c:134 msgid "Audio and video" msgstr "Audio a video" -#: ../src/misc/parole-filters.c:162 ../src/misc/parole-filters.c:178 +#: ../src/misc/parole-filters.c:163 ../src/misc/parole-filters.c:179 msgid "All supported files" msgstr "Všechny podporované soubory" -#: ../src/misc/parole-filters.c:205 +#: ../src/misc/parole-filters.c:206 msgid "Playlist files" msgstr "Soubory seznamů médií" -#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135 -#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138 +#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:148 +#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:151 msgid "<i>on</i>" msgstr "<i>na</i>" -#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135 -#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138 +#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:148 +#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:151 msgid "<i>by</i>" msgstr "<i>od</i>" @@ -938,27 +1089,35 @@ msgstr "Oznámení" msgid "Show notifications for currently playing tracks" msgstr "Zobrazit oznámení pro současné přehrávání skladby" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:229 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:133 +msgid "_Open" +msgstr "_Otevřít" + +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:242 msgid "Tray icon plugin" msgstr "Ikona zásuvného modulu v oznamovací oblasti " -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:239 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:252 msgid "Always minimize to tray when window is closed" msgstr "Při zavření okna vždy minimalizovat do oznamovací oblasti" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:285 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:298 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Jste si jisti, že chcete skončit?" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:288 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:301 msgid "Parole can be minimized to the system tray instead." msgstr "Parole lze minimalizovat do systémové lišty." -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:291 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:304 msgid "Minimize to tray" msgstr "Minimalizovat do oznamovací oblasti" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:308 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:316 +msgid "Quit" +msgstr "Ukončit" + +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:325 msgid "Remember my choice" msgstr "Zapamatovat si tuto volbu" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits