Hi all,
I was reviewing some translation related bugs reported recently and noticed this: https://github.com/yast/yast-storage-ng/blob/f3a910357fbec256415da98a51a8504b9cd5ff04/src/lib/y2partitioner/widgets/btrfs_quota.rb#L44-L57 That's a huge translatable text! What's the problem? If we touch it and change a single character there (e.g. a possible typo) we will invalidate all translations for whole block. That will create extra load for the translators. The solution is to split that huge text into smaller parts. In this case it contains several paragraphs so we can naturally split this into something like: _("<p>....</p>") + _("<p>....</p>") + _("<p>....</p>") This will make the our changes easier to translate. Also another small advantage is that you can better see the <p></p> pairs so you can easily spot possible mismatching pairs. (For now keep the text as it is, just keep it on mind if you touch it in the future or write another long help text...) Thank you! -- Ladislav Slezák YaST Developer SUSE LINUX, s.r.o. Corso IIa Křižíkova 148/34 18600 Praha 8
