Manuel Souto Pico escribiu: > Nononnononon, nin preferidos nin favoritos, eu prefiro "predilectos": > Mostrar todos os predilectos, Engadir predilecto, Engadir todos os > separadores como predilectos. Mostrar predilección mola moito máis que > mostrar preferencia ou favoritismo...
Ah, pois inclínome polos "elixidos"; aínda mellor sería "dilectos" por amados. Engadir (marcador) dilecto,... é moito máis fino e ademais está no Volg :-) > > Falando algo en serio, se "preferido" non vén nos citados recursos, > supoño que é necesario un grao de lexicalización como adxectivo ou > substantivo bastante forte e asentado para que un participio obteña > entrada propia e non só como forma derivada do verbo correspondente... E onde está o límite cando falamos de participios lexicalizados... ao peso? ;-p un arrastrado, un sentado, un acabado ?... un corrido... mexicano?.. unha corrida ?! :-x .... Digo eu que mentres non estea nos dicionarios oficiais do idioma estas lexicalizacións son obxectivamente discutíbeis e todo depende... > > Entón cal é a tradución recomendada para /favou?rite/? Favorito ou > marcador? Pódese consultar o glosario de Mancomún actualizado nalgunha > páxina? (e non me refiro a baixalo da forxa). > Si, no Corpus http://corpus.mancomun.org/cgi-bin/xes_termos.pl?carpeta=%2Fvar%2Fwww%2FPOS%2F&contar=15&instala=http%3A%2F%2Fcorpus.mancomun.org&termo=bookmarks&idioma=0&proxecto=Glosario&num_paxina=&termo=bookmark&proxecto=Glosario&idioma=0&Submit=Buscar E tamén no Glósima http://www.certima.net/glosima/spip.php?page=termos&id_traducion=1023&id_glosario=6&id_concepto=334 > Saúdos, Manuel > > > > > 2009/10/20 Miguel Bouzada <mbouzada en gmail.com <mailto:mbouzada en > gmail.com>> > > > > 2009/10/20 Daniel Vázquez Rivera <dani en ousli.org > <mailto:dani en ousli.org>> > > Podem ser também aplicativos favoritos... estaria bem conhecer > o contexto. > > Saúde. > > ----- Mensaje original ----- > De: "Leandro Regueiro" <leandro.regueiro en gmail.com > <mailto:leandro.regueiro en gmail.com>> > Para: "Comunidade de tradución de software libre ao galego" > <g11n en mancomun.org <mailto:g11n en mancomun.org>> > Enviados: Martes, 20 de Octubre 2009 13:32:54 GMT +01:00 > Amsterdam / Berlín / Berna / Roma / Estocolmo / Viena > Asunto: Re: [G11n] Dúbida co seguinte termo - favorites > > > Eu sempre o tradución por favoritos e nas traducións soe > aparecer así. Pero nas tmx que teño da última versión de gnome > apareceme isto: > > > > Favorites > > Preferidos > > gnome-all.tmx > > > > Favorites > > Favoritos > > gnome-extras-all.tmx > > > > Xestionar os preferidos, favoritos recentes, engadir aos > favoritos, engadir aos preferidos. > > Procura que o asunto comece por "[terminoloxia]" se a mensaxe é > referente a dúbidas de terminoloxía. > > Se este "favorites" é o mesmo ca "bookmarks" entón traducídeo > como "marcador". > > > Eu prefiro (jeje) "Preferidos" > > Preferir Escoller unha cousa antes ca outra. Estimar máis unha > persoa ca a outra. > > Favorito Para min ten a connotacion "o que recibe o favor / favores" > Que é o preferido ou máis apreciado > Que se considera posible gañador nunha competición > Persoa que goza do favor dunha persoa importante ou con poder, > especialmente dun rei > > Nun navegador "Marcador" > > Ata logo, > Leandro Regueiro > _______________________________________________ > G11n mailing list > G11n en mancomun.org <mailto:G11n en mancomun.org> > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n > _______________________________________________ > G11n mailing list > G11n en mancomun.org <mailto:G11n en mancomun.org> > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n > > > > > -- > Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, > .xls, .xlsx, .ppt, .pptx > > Calquera documento que non sexa conforme ós estándares > internacionais ISO (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse > enviar directamente ó lixo :/ > > Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org > <http://jabberes.org> e na sala galpon_minino en conf.jabberes.org > <mailto:galpon_minino en conf.jabberes.org> > > _______________________________________________ > G11n mailing list > G11n en mancomun.org <mailto:G11n en mancomun.org> > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n > > > ------------------------------------------------------------------------ > > _______________________________________________ > G11n mailing list > G11n en mancomun.org > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n > -- Antón Gómez Méixome .:lingüista:. www.mancomun.org Centro de Referencia e Servizos de Software Libre Avda. de Vigo, s/n 15706 Santiago de Compostela Tel/ Fax: (0034) 981 56 98 10/ 981 59 46 16 <meixome @ mancomun.org>