On Aug 16, 2012, at 6:35 PM, William Conger <[email protected]> wrote:

> The difference in the two sentences is quite vast: Man as in mankind in the
> first sentence  and man as in reference to an individual on the second.  The
> modifier good is also different for each sentence.  Good in the first
sentence
> suggests the goodness of mankind as well as the goodness of an image; the
second
> good refers to the technical process of painting alone.
>
>
> Is this a trick question?

No, sorry. I mistyped it, which led to your misinterpretation.

That is a good painting of a man. [i.e., an individual]
That painting of a man is good.




| | | | | | | | | | | | | | | | |
Michael Brady

Reply via email to