shauk Hai For God sakes do not kill the language. it is Shauque ( Sha-uqqe ) hai. not shauk hai.
vinayak sonar <[EMAIL PROTECTED]> wrote: hi all i dont know frm which movie this song, i have not listen it yet pls give some info for the same. thanks vinayak. arunsoft2k <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Thanks for the lyrics....was waiting for someone to post this. Appreciate your work. Keep these coming. --- In arrahmanfans@yahoogroups.com, "durba bhattacharjee" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > As yesterday the entire day I kept listening to Shauk Hai like an > addicted and as I had ample amount of free time in hand, I though to > give its translation a try and here it is. as always, both +ve and - > ve feedbacks are welcome. In last couple of translation postings both > by me and other members, I've seen the group members not responding > much. Are members not interested in translation anymore? Anyway, as > far as my intentions are concerned, ARR is god for me and translation > is nothing but a worship and even if no one responds, I'll keep > sharing them. Here it is: > > > > Raat ka shauk hai > I aspire of the night > > Raat ki saundhi si khamoshi ka > That earthen silence of the night > > Shauk hai > I aspire > > Subha ki roshni > That light of the morning > > Bezubaan subho ki aur gungunati > Humming toward the mum morning > > Roshni ka Shauk hai, ho shauk hai > I aspire of light, oh I aspire > > San sani anwlon ka > Of those pungency of amlas (I aspire to taste) > > Ke ishq ke banwlon ka > Of those crazyness of the lovers (I aspire to have) > > San sani anwle > Those pungent amlas > > Ke ishq ke banwle > Those crazy lovers > > Barf se khelte badolon ka > Of those clouds playing with the ice > > Shauk hai > I aspire (to touch) > > Kaash ye zindagi Khel hi khel mein kho gayi hoti > I wish this life were a child's play > > Raat ka shauk hai > I aspire of night > > Neend ki goliyon ka > Of those sleeping peels (I aspire) > > Khwab ke loriyon ka > Of those lullabies of dreams (I aspire to listen) > > Neend ki goliyan > Those sleeping peels > > Khwab ke loriyan > Those lullabies of dreams > > Bezubaan aus ki boliyon ka > Of those (unsaid) words of mum dews (I aspire to listen) > > Shauk hai > I aspire > > Kaash ye zindagi binkahe binsune so gayi hoti > I wish this life had gone to sleep without saying or listening > anything > > Subha ki roshni > That light of the morning > > Bezubaan subho ki aur gungunati > Humming toward the mum morning > > Roshni ka Shauk hai, ho shauk hai > I aspire of light, oh I aspire > > > regards > > Durba > --------------------------------- Unlimited freedom, unlimited storage. Get it now --------------------------------- Fussy? Opinionated? Impossible to please? Perfect. Join Yahoo!'s user panel and lay it on us.