Robin is right. In a mathematical paper cosh is all but certainly a hyperbolic cosine. In a (chiefly British) whodonit, newspaper piece or the like it is almost certainly something akin to what Americans call, problematically, a blackjack. Inferring denotation from context is the thing that machine-translation schemes are most prone to botch
This is important; but its relevance to programming-language identifiers is limited, even exiguous. More later. John Gilmore, Ashland, MA 01721 - USA