Anyone working on the pt-BR audacity program translation file?


--Victor Westmann

2015-02-12 10:49 GMT-02:00 Victor Westmann <[email protected]>:

> Hey Vaughan.
>
> Don't get me wrong. We are here to help. :)
>
>
>
> --Victor Westmann
>
> 2015-02-12 4:15 GMT-02:00 Vaughan Johnson <[email protected]>:
>
> Guys, as I wrote elsewhere a few times now, it's a moot point. There is
>> time built into the standard process already.
>>
>> And afaik, we *always* have gaps in our translations. They lag the
>> English strings in the code. No surprise.
>>
>> Victor, I'm guessing you're offering commercial translation services.
>> All our translations are done by volunteers, but if you're willing to
>> provide translations on that basis, we welcome your contributions.
>>
>> - Vaughan
>>
>>
>>
>> On 2/11/2015 7:46 AM, Victor Westmann wrote:
>> > Actually I agree with you.
>> >
>> >
>> >
>> > --Victor Westmann
>> >
>> > 2015-02-11 12:23 GMT-02:00 Leland <[email protected]
>> > <mailto:[email protected]>>:
>> >
>> >     Hi Victor,
>> >
>> >     I was just thinking that 180 new/updated strings that need to be
>> >     translated for the upcoming 2.1.0 release was quite a bit and the
>> >     more time the translators had to do it the better.
>> >
>> >     Leland
>> >
>> >     > -----Original Message-----
>> >     > From: Victor Westmann [mailto:[email protected] <mailto:
>> [email protected]>]
>> >     > Sent: Wednesday, February 11, 2015 6:56 AM
>> >     > To:[email protected]
>> >     <mailto:[email protected]>
>> >     > Cc: audacity-quality
>> >     > Subject: Re: [Audacity-translation] [Audacity-quality] Planning
>> for string/code
>> >     > freeze for Audcity 2.1 at 23:59 UTC on Feb 11
>> >     >
>> >     > Leland,
>> >     >
>> >     > don't worry. We can help!
>> >     >
>> >     > What is your operating system? What is your native language?
>> >     >
>> >     >
>> >     > I use Windows and an open source program calledhttp://poedit.net/
>> (there
>> >     > are versions for Mac and Linux as well).
>> >     >
>> >     >
>> >     > If you need anything let me know. Cheers from Brazil!
>> >     >
>> >
>> >     >
>> >     >
>> >     >
>> >     > --Victor Westmann
>> >     >
>> >     > 2015-02-11 2:19 GMT-02:00 Leland <[email protected]
>> <mailto:[email protected]>
>> >      > <mailto:[email protected] <mailto:[email protected]>>
>> >:
>> >      >
>> >      >
>> >      >
>> >      >       > -----Original Message-----
>> >      >       > From: Gale Andrews [mailto:[email protected]
>> >     <mailto:[email protected]>
>> >      > <mailto:[email protected] <mailto:[email protected]>> ]
>> >      >       > Sent: Tuesday, February 10, 2015 8:19 AM
>> >      >       > To: audacity-quality
>> >      >       > Cc: Audacity Translation List
>> >      >       > Subject: Re: [Audacity-quality] Planning for string/code
>> >     freeze for
>> >      >       Audcity 2.1
>> >      >       > at 23:59 UTC on Feb 11
>> >      >       >
>> >      >       > Does this give translators enough time, Vaughan?
>> >      >       >
>> >      >       There's 180 new strings to be translated and 43 deleted
>> >     strings.  I'm not
>> >      > a
>> >      >       translator and have no idea really how it is done, but that
>> >     seems like a
>> >      > lot
>> >      >       to me.
>> >      >
>> >      >       Leland
>> >      >
>> >      >
>> >      >
>> >      >
>> >      >
>> >
>>  
>> ------------------------------------------------------------------------------
>> >      >       Dive into the World of Parallel Programming. The Go
>> >     Parallel Website,
>> >      >       sponsored by Intel and developed in partnership with
>> >     Slashdot Media,
>> >      > is your
>> >      >       hub for all things parallel software development, from
>> >     weekly thought
>> >      >       leadership blogs to news, videos, case studies, tutorials
>> >     and more. Take
>> >      > a
>> >      >       look and join the conversation now.
>> >     http://goparallel.sourceforge.net/
>> >      >       _______________________________________________
>> >      >       Audacity-translation mailing list
>> >      > [email protected]
>> >     <mailto:[email protected]>
>> >     <mailto:Audacity- <mailto:Audacity->
>> >      > [email protected]
>> >     <mailto:[email protected]>>
>> >      >
>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
>> >      >
>> >      >
>> >
>> >
>> >
>> >
>>  
>> ------------------------------------------------------------------------------
>> >     Dive into the World of Parallel Programming. The Go Parallel
>> Website,
>> >     sponsored by Intel and developed in partnership with Slashdot Media,
>> >     is your
>> >     hub for all things parallel software development, from weekly
>> thought
>> >     leadership blogs to news, videos, case studies, tutorials and more.
>> >     Take a
>> >     look and join the conversation now.
>> http://goparallel.sourceforge.net/
>> >     _______________________________________________
>> >     Audacity-translation mailing list
>> >     [email protected]
>> >     <mailto:[email protected]>
>> >     https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
>> >
>> >
>> >
>> >
>> >
>> ------------------------------------------------------------------------------
>> > Dive into the World of Parallel Programming. The Go Parallel Website,
>> > sponsored by Intel and developed in partnership with Slashdot Media, is
>> your
>> > hub for all things parallel software development, from weekly thought
>> > leadership blogs to news, videos, case studies, tutorials and more.
>> Take a
>> > look and join the conversation now. http://goparallel.sourceforge.net/
>> >
>> >
>> >
>> > _______________________________________________
>> > Audacity-translation mailing list
>> > [email protected]
>> > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
>> >
>>
>>
>> ------------------------------------------------------------------------------
>> Dive into the World of Parallel Programming. The Go Parallel Website,
>> sponsored by Intel and developed in partnership with Slashdot Media, is
>> your
>> hub for all things parallel software development, from weekly thought
>> leadership blogs to news, videos, case studies, tutorials and more. Take a
>> look and join the conversation now. http://goparallel.sourceforge.net/
>> _______________________________________________
>> Audacity-translation mailing list
>> [email protected]
>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
>>
>
>
------------------------------------------------------------------------------
Dive into the World of Parallel Programming. The Go Parallel Website,
sponsored by Intel and developed in partnership with Slashdot Media, is your
hub for all things parallel software development, from weekly thought
leadership blogs to news, videos, case studies, tutorials and more. Take a
look and join the conversation now. http://goparallel.sourceforge.net/
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation

Reply via email to