Maksudnya nyari orang nih?
Mau dong.. kalau cuma dari bahasa Melayu kuno ke bahasa Indonesia modern....

gak dibayar juga tak mengapa.



2009/4/17 ardian_c <ardia...@yahoo.co.id>

>
>
> ada taipan yg mo cetak gratis yg ngubah dari bahasa melayu kuno jadi bahasa
> indonesia modern.
>
> masalahnya itu taipan mau bagi2 gratis, so mesti cari jg org yg mau gratis
> kale ya huehehehehehehehehe
>
> btw itu buku lage diedit seh tapi progresnya belon jelas sampe mana.
> moga2 bisa dalam waktu deket beres dan dibagikan gratisnya tetep jalan.
>
>
> --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com <budaya_tionghua%40yahoogroups.com>,
> Tantono Subagyo <tant...@...> wrote:
> >
> > Loohengtee,
> > *
> > **Hal ini trada hubungan dengan kepercayaan, dan muhun menanggapi dari
> segi
> > sastera/perkitaban saja. *
> >
> > Lookay ngikutin Hong Sin dari pelem bajakan (ngga kuat beli yang aseli)
> dan
> > dari buku kuno Lie Siem Djwee yang ada sobat kasi pinjem. Disamping itu
> > dipangkuan ada See Yoe lengkap hasil cetak ulang WLG Surabaya. Yang
> menarik
> > perhatian Lookay adalah tokoh yang sama terutama di episode Huruhara Hoa
> Ko
> > San dimana si Raja Monyet yang lahir dari batu tersebut sebelum dihimpit
> di
> > gunung lima jari berantem dengan Pasukan Kahyangan. Di Pasukan Kahyangan
> > ada Lo Tjia, babenya Lo Tjia, Yang Tjien (Er Lang Sen) de el el.
> >
> > Tapi anehnya di Hong Sin pelem en buku ada diceritakan sewaktu
> pertempuran
> > terakhir dewa baik dibawah pimpinan Kiang Tjoe Gee pada penyerangan
> terakhir
> > kotaraja melawan barisan dewa jahat (Pi Yu Kung ???) ada adegan dimana
> Yang
> > Tjien atau Er Lang Sen dikasih tahu bahwa beribu tahun kemudian akan
> lahir
> > monyet sakti yang merupakan lawan sepadan-nya.
> >
> > Timbul pertanyaan yang muhun petromaks, kalau dari segi waktu periode
> dalam
> > waktu cerita jelas Hong Sin duluan, lha apakah Hong Sin ini juga gubahan
> Wu
> > Cheng En ???. Dan dikompilasi di periode apa ??.
> >
> > Analisa Nicholas Koss berdasarkan puisi dikedua kitab tersebut :
> > http://www.jstor.org/pss/4528175 katanya malahan See Yoe Kie nyang
> > dipublikasi duluan yaitu taon 1592 sedangkan Hong Sin taon 1620an
> sama-sama
> > di jeman Tang.
> >
> > Nah sekarang uneg-uneg Lookay yang ngga bisa baca dan ngarti tulisan
> > Mandarin, kalo See Yoe ada nyang melestarikan en cetak ulang, ada nggak
> ya
> > taipan kita yang mau menderma agar Feng Shen ini juga terbit dalam Bahasa
> > Indonesia ???. Baca Bahasa Inggris ngga ada yang kumplit (buku murah dari
> > Bei Jing cuman diringkas-ringkas saja), baca yang Lie Sim Jwee pun lama
> > sekali karena bahasanya bikin mumet. Eeh kalau ada 'kan jadi nyaho soal
> > latar belakangnya dan orang nggak akan main cap tahyul saja. Terus
> > terangnya Lookay sangat menikmati alur cerita kedua folklor ini sambil
> > membayangkan latar belakang penulis dan jaman itu. Nikmat jeh, apalagi
> > sambil minum teh Lung Ching dan nggayem kacang goreng.
> >
> > Sojah en Banyak Tabik. Tan Lookay
> >
>
>  
>



-- 
help thy brother, just or unjust

Kirim email ke