Maksudnya nyari orang nih? Mau dong.. kalau cuma dari bahasa Melayu kuno ke bahasa Indonesia modern....
gak dibayar juga tak mengapa. 2009/4/17 ardian_c <ardia...@yahoo.co.id> > > > ada taipan yg mo cetak gratis yg ngubah dari bahasa melayu kuno jadi bahasa > indonesia modern. > > masalahnya itu taipan mau bagi2 gratis, so mesti cari jg org yg mau gratis > kale ya huehehehehehehehehe > > btw itu buku lage diedit seh tapi progresnya belon jelas sampe mana. > moga2 bisa dalam waktu deket beres dan dibagikan gratisnya tetep jalan. > > > --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com <budaya_tionghua%40yahoogroups.com>, > Tantono Subagyo <tant...@...> wrote: > > > > Loohengtee, > > * > > **Hal ini trada hubungan dengan kepercayaan, dan muhun menanggapi dari > segi > > sastera/perkitaban saja. * > > > > Lookay ngikutin Hong Sin dari pelem bajakan (ngga kuat beli yang aseli) > dan > > dari buku kuno Lie Siem Djwee yang ada sobat kasi pinjem. Disamping itu > > dipangkuan ada See Yoe lengkap hasil cetak ulang WLG Surabaya. Yang > menarik > > perhatian Lookay adalah tokoh yang sama terutama di episode Huruhara Hoa > Ko > > San dimana si Raja Monyet yang lahir dari batu tersebut sebelum dihimpit > di > > gunung lima jari berantem dengan Pasukan Kahyangan. Di Pasukan Kahyangan > > ada Lo Tjia, babenya Lo Tjia, Yang Tjien (Er Lang Sen) de el el. > > > > Tapi anehnya di Hong Sin pelem en buku ada diceritakan sewaktu > pertempuran > > terakhir dewa baik dibawah pimpinan Kiang Tjoe Gee pada penyerangan > terakhir > > kotaraja melawan barisan dewa jahat (Pi Yu Kung ???) ada adegan dimana > Yang > > Tjien atau Er Lang Sen dikasih tahu bahwa beribu tahun kemudian akan > lahir > > monyet sakti yang merupakan lawan sepadan-nya. > > > > Timbul pertanyaan yang muhun petromaks, kalau dari segi waktu periode > dalam > > waktu cerita jelas Hong Sin duluan, lha apakah Hong Sin ini juga gubahan > Wu > > Cheng En ???. Dan dikompilasi di periode apa ??. > > > > Analisa Nicholas Koss berdasarkan puisi dikedua kitab tersebut : > > http://www.jstor.org/pss/4528175 katanya malahan See Yoe Kie nyang > > dipublikasi duluan yaitu taon 1592 sedangkan Hong Sin taon 1620an > sama-sama > > di jeman Tang. > > > > Nah sekarang uneg-uneg Lookay yang ngga bisa baca dan ngarti tulisan > > Mandarin, kalo See Yoe ada nyang melestarikan en cetak ulang, ada nggak > ya > > taipan kita yang mau menderma agar Feng Shen ini juga terbit dalam Bahasa > > Indonesia ???. Baca Bahasa Inggris ngga ada yang kumplit (buku murah dari > > Bei Jing cuman diringkas-ringkas saja), baca yang Lie Sim Jwee pun lama > > sekali karena bahasanya bikin mumet. Eeh kalau ada 'kan jadi nyaho soal > > latar belakangnya dan orang nggak akan main cap tahyul saja. Terus > > terangnya Lookay sangat menikmati alur cerita kedua folklor ini sambil > > membayangkan latar belakang penulis dan jaman itu. Nikmat jeh, apalagi > > sambil minum teh Lung Ching dan nggayem kacang goreng. > > > > Sojah en Banyak Tabik. Tan Lookay > > > > > -- help thy brother, just or unjust