Hi Hala and Faiza,

Thanks for your responses. I think that the three of us can work as a team
in this translation project. If anybody else is interested in joining us,
please let me know. Like Hala said, I think the Egyptian text will be of
great help in this project.

I can act as a translation lead and Hala and Faiza can be the translation
team members. The formal translation policy set by CC will include a public
comment period, so even those not on the list will be able to participate.

Regards,

Riyadh




On 31 January 2014 23:17, Faiza souissi <[email protected]> wrote:

> اسعد  الله  مساء  الجميع
> اتمني ان يكون الجميع بخير  ان شاء الله
> شكرا  اخي  رياض  على  هذه المبادرة الرائعة سكون  معكم  من  بين  المتطوعين
> للترجمة  رخص  4.0
> خالص  التحيات
>
> _____________________________________________________________________________________
> Souici Faiza
> Teacher in Medium School
> Trained in Human Rights
> Twitter  @FSouici <https://twitter.com/FSouici>
> LinkedIn Faiza 
> Souici<http://www.linkedin.com/profile/view?id=171476561&trk=hb_tab_pro_top>
> Mobile 00213771660765
> Algeria
>
>
>
>
>
>   Le Vendredi 31 janvier 2014 19h58, Hala Essalmawi <
> [email protected]> a écrit :
>
> Great initiative Riyadh, I believe if anyone of our friends in the
> community will volunteer they can use take a note of the Egyptian license
> as I believe it can help in harmonizing some terms esp that this license
> was reviewed by many of the community including the legal leads.  I can
> help in the final revision if needed.
>
> greetings to all,
> Hala
>
>
>   On Friday, January 31, 2014 8:49 PM, Riyadh Al Balushi <
> [email protected]> wrote:
>  Hi Everyone,
>
> CC has officially started the translation process for the 4.0 licenses,
> the announcement can be read here:
> http://creativecommons.org/weblog/entry/41874
>
> It would be great if the Arab community can work together to create a
> translation for the region.
>
> Is anybody already working on a translation of 4.0?
>
> This is meant to be led by the regional coordinators for each region, but
> as Dona has stepped down, I thought I would just email the community
> directly to see if we can create an online team to tackle this.
>
> Regards,
>
> --
> Riyadh Al Balushi
>  --
> ‏لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع
> الإبداعي" من مجموعات Google.
> ‏لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة وإيقاف تلقي رسائل إلكترونية منها، أرسِل
> رسالة إلكترونية إلى [email protected].
> للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى
> [email protected]
> انتقل إلى هذه المجموعة على http://groups.google.com/group/cc-arab-world.
> للمزيد من الخيارات، انتقل إلى https://groups.google.com/groups/opt_out.
>
>
>   --
> ‏لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع
> الإبداعي" من مجموعات Google.
> ‏لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة وإيقاف تلقي رسائل إلكترونية منها، أرسِل
> رسالة إلكترونية إلى [email protected].
> للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى
> [email protected]
> انتقل إلى هذه المجموعة على http://groups.google.com/group/cc-arab-world.
> للمزيد من الخيارات، انتقل إلى https://groups.google.com/groups/opt_out.
>
>
>


-- 
Riyadh Al Balushi

-- 
‏لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع الإبداعي" 
من مجموعات Google.
‏لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة وإيقاف تلقي رسائل إلكترونية منها، أرسِل رسالة 
إلكترونية إلى [email protected].
للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى [email protected]
انتقل إلى هذه المجموعة على http://groups.google.com/group/cc-arab-world.
للمزيد من الخيارات، انتقل إلى https://groups.google.com/groups/opt_out.

Reply via email to