i am ready and i will be happy to work with you all just i would like to mention we can also depend on jordan translation which was first arabic translation for CC and Egyptian translation depend on it
On Sun, Feb 2, 2014 at 5:44 PM, Faiza souissi <[email protected]> wrote: > > شكرا اخي رياض على هذه الثقة > وان شاء الله نكون فريق متكامل لإكمال ترجمة هذه الرخص في اقرب وقت > ممكن > خالص التحيات للجميع > _____________________________________________________________________________________ > Souici Faiza > Twitter @FSouici > LinkedIn Faiza Souici > Mobile 00213771660765 > Algeria > > > > > > Le Dimanche 2 février 2014 17h35, Riyadh Al Balushi > <[email protected]> a écrit : > > Hi Hala and Faiza, > > Thanks for your responses. I think that the three of us can work as a team in > this translation project. If anybody else is interested in joining us, please > let me know. Like Hala said, I think the Egyptian text will be of great help > in this project. > > I can act as a translation lead and Hala and Faiza can be the translation > team members. The formal translation policy set by CC will include a public > comment period, so even those not on the list will be able to participate. > > Regards, > > Riyadh > > > > > On 31 January 2014 23:17, Faiza souissi <[email protected]> wrote: > > اسعد الله مساء الجميع > اتمني ان يكون الجميع بخير ان شاء الله > شكرا اخي رياض على هذه المبادرة الرائعة سكون معكم من بين المتطوعين > للترجمة رخص 4.0 > خالص التحيات > _____________________________________________________________________________________ > Souici Faiza > Teacher in Medium School > Trained in Human Rights > Twitter @FSouici > LinkedIn Faiza Souici > Mobile 00213771660765 > Algeria > > > > > > Le Vendredi 31 janvier 2014 19h58, Hala Essalmawi <[email protected]> > a écrit : > > Great initiative Riyadh, I believe if anyone of our friends in the community > will volunteer they can use take a note of the Egyptian license as I believe > it can help in harmonizing some terms esp that this license was reviewed by > many of the community including the legal leads. I can help in the final > revision if needed. > > greetings to all, > Hala > > > On Friday, January 31, 2014 8:49 PM, Riyadh Al Balushi > <[email protected]> wrote: > Hi Everyone, > > CC has officially started the translation process for the 4.0 licenses, the > announcement can be read here: > http://creativecommons.org/weblog/entry/41874 > > It would be great if the Arab community can work together to create a > translation for the region. > > Is anybody already working on a translation of 4.0? > > This is meant to be led by the regional coordinators for each region, but as > Dona has stepped down, I thought I would just email the community directly to > see if we can create an online team to tackle this. > > Regards, > > -- > Riyadh Al Balushi > -- > لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع الإبداعي" > من مجموعات Google. > لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة وإيقاف تلقي رسائل إلكترونية منها، أرسِل رسالة > إلكترونية إلى [email protected]. > للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى > [email protected] > انتقل إلى هذه المجموعة على http://groups.google.com/group/cc-arab-world. > للمزيد من الخيارات، انتقل إلى https://groups.google.com/groups/opt_out. > > > -- > لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع الإبداعي" > من مجموعات Google. > لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة وإيقاف تلقي رسائل إلكترونية منها، أرسِل رسالة > إلكترونية إلى [email protected]. > للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى > [email protected] > انتقل إلى هذه المجموعة على http://groups.google.com/group/cc-arab-world. > للمزيد من الخيارات، انتقل إلى https://groups.google.com/groups/opt_out. > > > > > > -- > Riyadh Al Balushi > > > -- > لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع الإبداعي" > من مجموعات Google. > لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة وإيقاف تلقي رسائل إلكترونية منها، أرسِل رسالة > إلكترونية إلى [email protected]. > للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى > [email protected] > انتقل إلى هذه المجموعة على http://groups.google.com/group/cc-arab-world. > للمزيد من الخيارات، انتقل إلى https://groups.google.com/groups/opt_out. -- Sadeek Hasna Twitter: @Sadeek -- لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع الإبداعي" من مجموعات Google. لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة وإيقاف تلقي رسائل إلكترونية منها، أرسِل رسالة إلكترونية إلى [email protected]. للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى [email protected] انتقل إلى هذه المجموعة على http://groups.google.com/group/cc-arab-world. للمزيد من الخيارات، انتقل إلى https://groups.google.com/groups/opt_out.
