Anyone want to translate dogging?
HAHAHAHAHAHA
:)
----- Original Message -----
From: JediHomer
To: CF-Community
Sent: Thursday, June 24, 2004 6:26 AM
Subject: Re: English American Differences...
Woah... didnt know about the napkins and knock me up... very glad to
know that one ;)
----- Original Message -----
From: Sandy Clark <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Thu, 24 Jun 2004 07:18:43 -0400
Subject: RE: English American Differences...
To: CF-Community <[EMAIL PROTECTED]>
UK English to American English
napkins = servietes
knock me up = wake me up
plaster = bandaids
hoover = vacuum
rubber = eraser
pants = trousers
Cross Translations
American English to UK
napkins = diapers/women's hygeine products
knock me up = make me pregnant
rubber = condom
pants = underwear
[Todays Threads]
[This Message]
[Subscription]
[Fast Unsubscribe]
[User Settings]
[Donations and Support]
- English American Differences... JediHomer
- RE: English American Differences... Sandy Clark
- Re: English American Differences... JediHomer
- Re: English American Differences... brobborb
- Re: English American Differences... Kevin Graeme
- Re: English American Differences... JediHomer
- Re: English American Differences... Sam Morris
- RE: English American Differences... Tony Weeg
- RE: English American Differences... Sandy Clark
- RE: English American Differences... Tony Weeg
- Re: English American Differences... JediHomer
- Re: English American Differences... Jochem van Dieten
- Re: English American Differences... Marlon Moyer
- Re: English American Differences... Jochem van Dieten