----- Original Message -----
From: Kevin Graeme <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Thu, 24 Jun 2004 10:48:35 -0500
Subject: Re: English American Differences...
To: CF-Community <[EMAIL PROTECTED]>

Mine are probably well known, but you haven't mentioned them:

UK to American

flannel = washcloth

fag = cigarette

petrol = gas

Also, most Americans will use fall and autumn interchangeably. And I

don't know that I've ever used the word "servietes". In fact, I know I

haven't. :-)

-Kevin



On Thu, 24 Jun 2004 07:18:43 -0400, Sandy Clark <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

>

> UK English to American English

> napkins = servietes

> knock me up = wake me up

> plaster = bandaids

> hoover = vacuum

> rubber = eraser

> pants = trousers

>

> Cross Translations

>    American English to UK

>    napkins = diapers/women's hygeine products

>    knock me up = make me pregnant

>    rubber = condom

>    pants = underwear

>

>  _____

>

> From: JediHomer

>

> After rushing to gouge my eyes out with a spoon after Tony's wearing a

> thong and then after a few posts realised he was talking about

> flip-flops!

>

> What other weird differences are there as im heading out to NYC in a

> couple of weeks and dont really want to have that strange _expression_

> when something innocent is said.

>

> I've already got

>

> fall = autumn

> trunk = boot

> cell phone = mobile

>

> What other ones are common?

>  _____

>
[Todays Threads] [This Message] [Subscription] [Fast Unsubscribe] [User Settings] [Donations and Support]

Reply via email to