Judith:

There are a number of errors in the KJV (from what I understand, mostly
grammatical errors), but fundamentalist often argue that it is the only
"sanctified" version of the English Bible and that all other translations
are suspect if not sinful.

The KJV also remains very popular because it is considered more poetic (this
is the position my wife takes).

The New American Standard is also very popular.

I prefer the New International Version. It is the most recent complete
translation. Some 100 scholars worked on it, checking and rechecking against
the best source documents available.  It's a very easy translation to read.
And I think the poetry comes through just fine. It also makes note of
disputed passages (such as the one with Jesus and the prostitute where Jesus
says, "Let he who is without sin cast the first stong."  This story isn't in
the earliest complete versions of the that gospel (I think it was Matthew,
but I can't remember for sure).  So, for me, it strikes me as a scholarly
translation.

H.


-----Original Message-----
From: Judith Dinowitz [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
Sent: Monday, April 22, 2002 7:08 AM
To: CF-Community
Subject: RE: Religious Jews (was: Circumcision article link)


Well, it depends upon what translation you're using. For instance, I
remember learning in school that there have been some serious
mistranslations with the King James version, which is the one you hear
about a lot. (Howard, how central is that translation considered?)

One major mistranslation which led to the myth that Jews have horns: The
translation of the word "Karnei Or," (which means beams of light) as horns
of light. (This in a description of how Moses looked as he was receiving
the Torah on Mount Sinai--there were beams of light shining from his face.)
I don't remember if that mistake was in King James or not.

Most Orthodox Jews use Jewish translations such as the Artscroll or the
Judaica Press, or we study it in the original Hebrew. Artscroll is a
mainstay for most Ba'alei Teshuvah (returnees to Judaism, in other words
people who have become observant later in life).

Judith

>I would have replied last week, but I was ill and home with the wife...
>
>I thought they were related, but originally believed there were
>translational differences...
>
>All I need now is a little more time <g>
>
>Philip Arnold
>Technical Director
>Certified ColdFusion Developer
>ASP Multimedia Limited
>T: +44 (0)20 8680 1133
>F: +44 (0)20 8686 7911
>
>An ISO9001 registered company.
>
>**********************************************************************
>This email and any files transmitted with it are confidential and
>intended solely for the use of the individual or entity to whom they
>are addressed. If you have received this email in error please notify
>the system manager.
>**********************************************************************
>
>
> > -----Original Message-----
> > From: Judith Dinowitz [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
> > Sent: 18 April 2002 04:31
> > To: CF-Community
> > Subject: RE: Religious Jews (was: Circumcision article link)
> >
> >
> > >I am going to have to re-read the Old Testament, and once I've done
> > >this, I'll probably go through others like the Torah - I intended on
> > >doing this several years ago, but didn't get all of the
> > books (and now
> > >I'm not sure if I still have those I originally bought)
> >
> > Uh, Phillip -- What Christians call the Old Testament IS the
> > Torah. They
> > are one and the same.
> >
> > (Just to clarify ...)
> >
> > Judith
> >
> >
>

______________________________________________________________________
Signup for the Fusion Authority news alert and keep up with the latest news in 
ColdFusion and related topics. http://www.fusionauthority.com/signup.cfm

Archives: http://www.mail-archive.com/cf-community@houseoffusion.com/
Unsubscribe: http://www.houseoffusion.com/index.cfm?sidebar=lists

Reply via email to