changeset 966d73b2aa2a in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=966d73b2aa2a
description:
        Translated using Weblate (Catalan)

        Currently translated at 100.0% (1147 of 1147 strings)

        Translation: Tryton/account
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/account/ca/
diffstat:

 modules/account/locale/ca.po |  39 +++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 15 insertions(+), 24 deletions(-)

diffs (135 lines):

diff -r 8a89f66f999b -r 966d73b2aa2a modules/account/locale/ca.po
--- a/modules/account/locale/ca.po      Thu Apr 28 13:08:18 2022 +0000
+++ b/modules/account/locale/ca.po      Wed Apr 27 17:19:09 2022 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-04-25 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-28 18:15+0000\n"
 "Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <se...@koolpi.com>\n"
 "Language: ca\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1204,19 +1204,17 @@
 msgid "Debit"
 msgstr "Deure"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.move.line,delegated_amount:"
 msgid "Delegated Amount"
-msgstr "Delegat a"
+msgstr "Import delegat"
 
 msgctxt "field:account.move.line,description:"
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.move.line,has_maturity_date:"
 msgid "Has Maturity Date"
-msgstr "Data de venciment"
+msgstr "Te data de venciment"
 
 msgctxt "field:account.move.line,journal:"
 msgid "Journal"
@@ -1600,12 +1598,11 @@
 
 msgctxt "field:account.reconcile.start,automatic:"
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Automàtica"
+
 msgctxt "field:account.reconcile.start,only_balanced:"
 msgid "Only Balanced"
-msgstr "Saldo final"
+msgstr "Només balancejats"
 
 msgctxt "field:account.tax,amount:"
 msgid "Amount"
@@ -2319,7 +2316,7 @@
 
 msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
 msgid "Set a date to make the line payable or receivable."
-msgstr ""
+msgstr "Establiu una data per fer el apunt pagable o cobrable."
 
 msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
 msgid "The second currency."
@@ -2371,11 +2368,11 @@
 
 msgctxt "help:account.reconcile.start,automatic:"
 msgid "Automatically reconcile suggestions."
-msgstr ""
+msgstr "Conciliar automàticament els suggeriments."
 
 msgctxt "help:account.reconcile.start,only_balanced:"
 msgid "Skip suggestion with write-off."
-msgstr ""
+msgstr "Ometre els suggeriments amb desajust."
 
 msgctxt "help:account.tax,amount:"
 msgid "In company's currency."
@@ -2684,7 +2681,6 @@
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Concilia"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:account.reconcile.start,name:"
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Concilia"
@@ -3224,14 +3220,13 @@
 msgid "You cannot group a single line."
 msgstr "No podeu agrupar una sola línia."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_journal_account_moves"
 msgid ""
 "You cannot change the type of journal \"%(journal)s\" because it has posted "
 "moves."
 msgstr ""
-"No es pot modificar la seqüència d'assentaments comptabilitzats del període "
-"\"%(period)s\" perquè conté moviments comptabilitzats."
+"No es pot modificar el tipus del diari \"%(journal)s\" perquè conté "
+"moviments comptabilitzats."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_journal_period_unique"
 msgid "You can create only one journal per period."
@@ -3362,19 +3357,17 @@
 msgid "To continue, you must create a period for the date \"%(date)s\"."
 msgstr "Per continuar heu de crear un període per la data \"%(date)s\"."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_only_one_debit_credit_types"
 msgid "Account can have only one of the debit or credit type set."
-msgstr "No podeu definir a la vegada el haver i el deure de l'apunt."
-
-#, fuzzy
+msgstr "El compte només pot tenir un tipus deure o haver."
+
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_open_fiscalyear_earlier"
 msgid ""
 "The open fiscal year \"%(open)s\" can not be before the close fiscal year "
 "\"%(closed)s\"."
 msgstr ""
-"Les dates del període \"%(period)s\" ha d'estar dins de les dates del seu "
-"exercici fiscal \"%(fiscalyear)s\"."
+"L'exercici fiscal obert \"%(open)s\" no pot ser anterior l'exercici fiscal "
+"tancat \"%(closed)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_open_journal_period_closed_period"
 msgid ""
@@ -4792,12 +4785,10 @@
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Concilia"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "wizard_button:account.reconcile,start,end:"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "wizard_button:account.reconcile,start,next_:"
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Concilia"

Reply via email to