changeset 2895a88586c9 in weblate:default details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=2895a88586c9 description: Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 100.0% (940 of 940 strings) Translation: Tryton/ir Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/ir/ca/ diffstat: trytond/trytond/ir/locale/ca.po | 37 +++++++++++++++++-------------------- 1 files changed, 17 insertions(+), 20 deletions(-) diffs (122 lines): diff -r 4b53e0803277 -r 2895a88586c9 trytond/trytond/ir/locale/ca.po --- a/trytond/trytond/ir/locale/ca.po Thu Apr 28 15:07:19 2022 +0000 +++ b/trytond/trytond/ir/locale/ca.po Wed Apr 27 17:24:41 2022 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-04-27 17:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-28 18:15+0000\n" "Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <se...@koolpi.com>\n" "Language: ca\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2749,12 +2749,12 @@ "Syntax error for reference: %(value)r in \"%(field)s\" of \"%(model)s" "\" (%(column)s)." msgstr "" -"Error de sintaxi per a la referència: %(value)r a \"%(field)s\" de \"%(model)" -"s\" (%(column)s)." +"Error de sintaxi per a la referència: \"%(value)r\" a \"%(field)s\" de \"" +"%(model)s\" (%(column)s)." msgctxt "model:ir.message,text:msg_relation_not_found" msgid "Relation not found: %(value)r in \"%(model)s\" (%(column)s)." -msgstr "No s'ha trobat la relació: %(value)r a \"%(model)s\" (%(column)s)." +msgstr "No s'ha trobat la relació: \"%(value)r\" a \"%(model)s\" (%(column)s)." msgctxt "model:ir.message,text:msg_report_invalid_email" msgid "Invalid email definition for report \"%(name)s\"." @@ -2877,10 +2877,10 @@ msgid "w" msgstr "S" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.message,text:msg_too_many_relations_found" msgid "Too many relations found: %(value)r in \"%(model)s\" (%(column)s)." -msgstr "S'han trobat massa relacions: \"%(value)r\" en \"%(model)s\"." +msgstr "" +"S'han trobat massa relacions: \"%(value)r\" en \"%(model)s\" (%(column)s)." msgctxt "model:ir.message,text:msg_translation_overridden" msgid "" @@ -2898,18 +2898,18 @@ "La condició \"%(condition)s\" no és una expressió PYSON vàlida pel " "disparador \"%(trigger)s\"." -#, fuzzy msgctxt "model:ir.message,text:msg_value_syntax_error" msgid "" "Syntax error for value: %(value)r in \"%(field)s\" of \"%(model)s" "\" (%(column)s)." -msgstr "Error de sintaxis per l'ID de XML: %(value)r\" en \"%(field)s\"." +msgstr "" +"Error de sintaxis per al valor: %(value)r\" en \"%(field)s\" de \"%(model)s\"" +" (%(column)s)." msgctxt "model:ir.message,text:msg_view_invalid_xml" msgid "Invalid XML for view \"%(name)s\"." msgstr "El XML de la vista \"%(name)s\" és invàlid." -#, fuzzy msgctxt "model:ir.message,text:msg_view_search_invalid_domain" msgid "" "Invalid domain or search criteria \"%(domain)s\" for search \"%(search)s\"." @@ -2939,12 +2939,13 @@ msgid "You are not allowed to modify this record." msgstr "No podeu modificar aquest registre." -#, fuzzy msgctxt "model:ir.message,text:msg_xml_id_syntax_error" msgid "" "Syntax error for XML id: %(value)r in \"%(field)s\" of \"%(model)s" "\" (%(column)s)." -msgstr "Error de sintaxis per l'ID de XML: %(value)r\" en \"%(field)s\"." +msgstr "" +"Error de sintaxis per l'ID de XML: %(value)r\" en \"%(field)s\" de \"%(model)" +"s\" (%(column)s)." msgctxt "model:ir.model,name:" msgid "Model" @@ -3350,10 +3351,9 @@ msgid "View Search" msgstr "Cerques preferides" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_view_tree_optional" msgid "View Tree Optional" -msgstr "Estat de la vista arbre" +msgstr "Opcionals vista d'arbre" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_view_tree_state" msgid "Tree State" @@ -3383,10 +3383,9 @@ msgid "View Search" msgstr "Cerques preferides" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.view_tree_optional,name:" msgid "View Tree Optional" -msgstr "Estat de la vista arbre" +msgstr "Opcionals vista d'arbre" msgctxt "model:ir.ui.view_tree_state,name:" msgid "View Tree State" @@ -3692,15 +3691,13 @@ msgid "Every" msgstr "Cada" -#, fuzzy msgctxt "view:ir.cron:" msgid "Next Call Date" -msgstr "Següent execució" - -#, fuzzy +msgstr "Data següent execució" + msgctxt "view:ir.cron:" msgid "Next Call Time" -msgstr "Següent execució" +msgstr "Hora següent execució" msgctxt "view:ir.cron:" msgid "Run Once"