On 17/09/2008, Jeremias Maerki <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> I had the flu and was quite busy otherwise lately, but finally I have a
>  first version of the ASF brochure which I'd like some feedback on (and
>  pointers to any typos I may have made). I've had to come up with some
>  text on my own to fit everything in the cramped space. Since I'm not
>  natively English speaking, there's a good chance that there's some
>  suboptimal text in places. Other text I have copied from our website.
>  I'm open for any comments. The goal is to have it ready by the end of
>  the week so there's still a chance to print a few sheets for OpenExpo
>  next week.
>

Looks generally very good. Lots of useful information in a concise form.

A minor nit:

"There are four sponsorship levels, defined
by donation and in-return benefits of sponsorship."

doesn't read well IMO - it's not immediately obvious what "in-return" means.

===

I found the hyphenation some-
what dis-
tracting.

Would it be possible to see if the layout will still work if
hyphenation is disabled?

Or at least restricted to instances where at least 4 or so characters
remain in each part of the word?

>  I ended up doing this in XSL with FOP. Sadly, Scribus only got in my way
>  but FOP was very cooperative. ;-)
>
>  PDF: http://people.apache.org/~jeremias/asf/asf-brochure-en-up.pdf
>  XML Source: http://people.apache.org/~jeremias/asf/asf-brochure-en.xml
>
>  BTW, does anybody who is planning to come to OpenExpo on Wednesday have
>  access to a decent color laser that he/she could print the brochures on
>  once the thing is ready? I assume we probably don't need more than 30-40
>  pieces (although I can always be wrong about that).
>
>  On 02.09.2008 08:49:31 berndf wrote:
>  <snip/>
>
> > > I'm open for additional ideas on the design. Another thing I'm thinking
>  > > about doing is a A4-sized brochure (3-fold) with some basic information
>  > > about the ASF: basic values, conferences, sponsoring information, maybe
>  > > a project list... I want to do it at least in English but a German
>  > > version would also be a good idea since the majority of visitor will be
>  > > german-speaking. Bernd, if you want to take a stab at this, you're
>  > > welcome. I thought about doing this in Scribus.
>  > >
>  >
>  > Yes, great idea. I could do the translation to German, no problem.
>  >
>  >    Bernd
>
>
>
> Thanks!
>
> Jeremias Maerki
>
>
>
>  ---------------------------------------------------------------------
>  To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>  For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>
>

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to