User: xrambous Date: 05/04/22 07:10:48 Modified: /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/ 01.po
Log: vitko File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/ =================================================== File [changed]: 01.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/01.po?r1=1.38&r2=1.39 Delta lines: +370 -71 ---------------------- --- 01.po 21 Apr 2005 16:01:26 -0000 1.38 +++ 01.po 22 Apr 2005 14:10:45 -0000 1.39 @@ -3,18 +3,19 @@ # extracted from helpcontent2/source/text/swriter/01.oo # , 2005. # Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. +# Lukáš Tinkl <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 01\n" +"Project-Id-Version: swriter.01.vi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-21 17:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-22 16:08+0200\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" @@ -1646,7 +1647,9 @@ msgid "" "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_NET_REL\\\"\\>Links to files on " "the Internet are relative.\\</ahelp\\>" -msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_NET_REL\\\"\\>Odkazy na soubory na Internetu jsou relativní.\\</ahelp\\>" +msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_NET_REL\\\"\\>Odkazy na soubory " +"na Internetu jsou relativní.\\</ahelp\\>" #: 02120000.xhp#hd_id3154590.71.help.text msgid "Show preview" @@ -1742,7 +1745,8 @@ msgid "" "Displays the author and title information contained in the bibliography " "entry." -msgstr "Zobrazuje Autora a název Titulu, který obsahuje položka použité literatury." +msgstr "" +"Zobrazuje Autora a název Titulu, který obsahuje položka použité literatury." #: 02130000.xhp#hd_id3150214.10.help.text msgid "Modify" @@ -1772,7 +1776,8 @@ "Bibliography Entry\\\"\\>Define Bibliography Entry\\</link\\> dialog, where " "you can create a new entry." msgstr "" -"Otevře dialogové okno \\<link href=\\\"text/swriter/01/04120229.xhp\\\" name=\\\"Definovat položku použité literatury\\\"\\>Definovat položku použité " +"Otevře dialogové okno \\<link href=\\\"text/swriter/01/04120229.xhp\\\" name=" +"\\\"Definovat položku použité literatury\\\"\\>Definovat položku použité " "literatury\\</link\\>, kde můžete vytvořit novou položku." #: 02130000.xhp#par_id3155620.17.help.text @@ -1781,7 +1786,8 @@ "Bibliography Entry\\\"\\>Define Bibliography Entry\\</link\\> dialog, where " "you can edit the current entry." msgstr "" -"Otevře dialogové okno \\<link href=\\\"text/swriter/01/04120229.xhp\\\" name=\\\"Definovat položku použité literatury\\\"\\>Definovat položku použité " +"Otevře dialogové okno \\<link href=\\\"text/swriter/01/04120229.xhp\\\" name=" +"\\\"Definovat položku použité literatury\\\"\\>Definovat položku použité " "literatury\\</link\\>, kde můžete upravit současnou položku." #: 02130000.xhp#par_id3154560.3.help.text @@ -1892,7 +1898,9 @@ msgid "" "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click " "another option for the selected field type." -msgstr "Zobrazuje seznam možností nastavení pole, například \"Pevný obsah\". Chcete-li, můžete nastavit jinou možnost pro vybrané pole." +msgstr "" +"Zobrazuje seznam možností nastavení pole, například \"Pevný obsah\". Chcete-" +"li, můžete nastavit jinou možnost pro vybrané pole." #: 02140000.xhp#hd_id3155854.11.help.text 04070200.xhp#tit.help.text #: 04070200.xhp#hd_id3155868.36.help.text @@ -1945,12 +1953,16 @@ msgstr "Úroveň" #: 02140000.xhp#par_id3150559.23.help.text -msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type." -msgstr "Zde můžete změnit definované hodnoty a vrstvy pro pole typu \"Kapitola\"." +msgid "" +"Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type." +msgstr "" +"Zde můžete změnit definované hodnoty a vrstvy pro pole typu \"Kapitola\"." #: 02140000.xhp#par_id3149834.15.help.text -msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name." -msgstr "Zobrazuje název proměnné daného pole. Chcete-li, můžete zadat nový název." +msgid "" +"Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name." +msgstr "" +"Zobrazuje název proměnné daného pole. Chcete-li, můžete zadat nový název." #: 02140000.xhp#hd_id3148844.20.help.text #: 04090001.xhp#hd_id3154922.47.help.text @@ -1990,7 +2002,9 @@ msgid "" "Change the field contents that are displayed depending on whether the field " "condition is met or not." -msgstr "Mění zobrazovanou hodnotu pole podle toho, jestli je podmínka splněna nebo ne." +msgstr "" +"Mění zobrazovanou hodnotu pole podle toho, jestli je podmínka splněna nebo " +"ne." #: 02140000.xhp#hd_id3154326.30.help.text #: 04090002.xhp#par_id3150681.27.help.text @@ -2247,7 +2261,8 @@ "previous footnote or endnote anchor in the document.\\</ahelp\\>" msgstr "" "\\<ahelp hid=\\\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_PREV\\\"\\>Přejde k " -"předcházející značce poznámky pod čarou nebo vysvětlivky v dokumentu.\\</ahelp\\>" +"předcházející značce poznámky pod čarou nebo vysvětlivky v dokumentu.\\</" +"ahelp\\>" #: 02150000.xhp#par_id3150023.help.text msgid "" @@ -2273,7 +2288,8 @@ "next footnote or endnote anchor in the document.\\</ahelp\\>" msgstr "" "\\<ahelp hid=\\\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NEXT\\\"\\>Přejde k " -"následující značce poznámky pod čarou nebo vysvětlivky v dokumentu.\\</ahelp\\>" +"následující značce poznámky pod čarou nebo vysvětlivky v dokumentu.\\</ahelp" +"\\>" #: 02150000.xhp#par_id3154029.help.text msgid "" @@ -2293,7 +2309,9 @@ msgid "" "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04030000.xhp\\\" name=\\\"Insert Footnote\\" "\"\\>Insert Footnote\\</link\\> dialog." -msgstr "Dialogové okno \\<link href=\\\"text/swriter/01/04030000.xhp\\\" name=\\\"Vložit poznámku pod čarou\\\"\\>Vložit poznámku pod čarou\\</link\\>." +msgstr "" +"Dialogové okno \\<link href=\\\"text/swriter/01/04030000.xhp\\\" name=\\" +"\"Vložit poznámku pod čarou\\\"\\>Vložit poznámku pod čarou\\</link\\>." #: 02160000.xhp#tit.help.text 02160000.xhp#hd_id3154567.1.help.text msgid "Edit Index Entry" @@ -2304,7 +2322,10 @@ "\\<variable id=\\\"verzeichniseintragtext\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:" "IndexEntryDialog\\\"\\>Edits the selected index entry. Click in front of or " "in the index entry, and then choose this command.\\</ahelp\\>\\</variable\\>" -msgstr "\\<variable id=\\\"verzeichniseintragtext\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:IndexEntryDialog\\\"\\>Slouží k úpravě položky rejstříku. Klepněte před nebo do položky rejstříku a zvolte tento příkaz.\\</ahelp\\>\\</variable\\>" +msgstr "" +"\\<variable id=\\\"verzeichniseintragtext\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:" +"IndexEntryDialog\\\"\\>Slouží k úpravě položky rejstříku. Klepněte před nebo " +"do položky rejstříku a zvolte tento příkaz.\\</ahelp\\>\\</variable\\>" #: 02160000.xhp#par_id3155896.30.help.text msgid "" @@ -2315,7 +2336,8 @@ msgstr "" "Pro vložení položky rejstříku označte slovo v dokumentu a zvolte \\<link " "href=\\\"text/swriter/01/04120100.xhp\\\" name=\\\"Vložit - Rejstříky a " -"tabulky - Položka\\\"\\>\\<emph\\>Vložit - Rejstříky a tabulky - Položka\\</emph\\>\\</link\\>." +"tabulky - Položka\\\"\\>\\<emph\\>Vložit - Rejstříky a tabulky - Položka\\</" +"emph\\>\\</link\\>." #: 02160000.xhp#hd_id3159193.3.help.text 04120100.xhp#hd_id3145410.3.help.text #: 04210000.xhp#hd_id3151315.3.help.text @@ -2356,7 +2378,8 @@ "example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also " "General\"." msgstr "" -"\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\\\"\\>Slouží k úpravě položky rejstříku, je-li to nezbytné. Upravíte-li položku rejstříku, její nový text " +"\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\\\"\\>Slouží k úpravě položky " +"rejstříku, je-li to nezbytné. Upravíte-li položku rejstříku, její nový text " "se zobrazí pouze v rejstříku, avšak ne v odkazu na položku restříku v " "dokumentu.\\</ahelp\\>" @@ -2394,7 +2417,9 @@ msgid "" "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\\\"\\>Changes the outline " "level of a table of contents entry.\\</ahelp\\>" -msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\\\"\\>Změní odsazení položky obsahu.\\</ahelp\\>" +msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\\\"\\>Změní odsazení položky " +"obsahu.\\</ahelp\\>" #: 02160000.xhp#hd_id3145785.15.help.text #: 04040000.xhp#hd_id3149817.11.help.text @@ -2518,6 +2543,11 @@ "document, and then choose \\<emph\\>Insert - Section\\</emph\\>.\\</variable" "\\>" msgstr "" +"\\<variable id=\\\"bereichetext\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:EditRegion\\\" " +"visibility=\\\"visible\\\"\\>Mění vlastnosti sekcí definovaných ve Vašem " +"dokumentu.\\</ahelp\\> Pro vložení sekce vyberte text nebo klepněte ve Vašem " +"dokumentu myší a potom zvolte \\<emph\\>Vložit - Sekce\\</emph\\>.\\</" +"variable\\>" #: 02170000.xhp#par_id3143275.3.help.text msgid "" @@ -2526,6 +2556,10 @@ "\\>Insert - Section\\</emph\\>\\</link\\> dialog, and offers the following " "additional options:" msgstr "" +"Dialog \\<emph\\>Upravit sekce\\</emph\\> je podobný dialogu \\<link href=\\" +"\"text/swriter/01/04020100.xhp\\\" name=\\\"Vložit sekci\\\"\\>\\<emph" +"\\>Vložit sekci\\</emph\\>\\</link\\> a nabízí následující dodatečné " +"možnosti:" #: 02170000.xhp#hd_id3149820.4.help.text 04020100.xhp#tit.help.text #: 04020100.xhp#hd_id3149180.23.help.text @@ -2540,6 +2574,11 @@ "section, the section name is displayed on the right side of the status bar " "at the bottom of the document window." msgstr "" +"\\<ahelp visibility=\\\"visible\\\" hid=\\\"HID_REGION_TREE\\\"\\>Zadejte " +"jméno sekce, kterou chcete upravit, nebo klepněte na jméno v seznamu sekcí " +"(je nadepsán \\<emph\\>Sekce\\</emph\\>).\\</ahelp\\> Pokud se kurzor právě " +"nachází v nějaké sekci, je její jméno zobrazeno v pravé části stavového " +"řádku (ten se nachází u dolní hrany okna dokumentu)." #: 02170000.xhp#par_id3149040.6.help.text msgid "" @@ -2548,6 +2587,10 @@ "and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by " "a glasses symbol." msgstr "" +"Současný stav ochrany sekce proti zápisu je naznačen symbolem zámku před " +"názvem sekce v seznamu. Odemčený zámek znamená, že sekce je nechráněná a " +"zamčený zámek ukazuje, že je naopak chráněná. Obdobně jsou symbolem brýlí " +"označeny viditelné sekce." #: 02170000.xhp#hd_id3153638.20.help.text 04060100.xhp#tit.help.text #: 04060100.xhp#hd_id3149287.1.help.text 04120212.xhp#hd_id3153247.3.help.text @@ -2568,6 +2611,12 @@ "section.\\</ahelp\\> If the section is password protected, you must enter " "the password first." msgstr "" +"\\<ahelp visibility=\\\"visible\\\" hid=\\\"HID_REGION_TREE\\\"\\>Tlačítko " +"otevírá dialog \\<link href=\\\"text/swriter/01/05040501.xhp\\\" name=\\" +"\"Volby\\\"\\>\\<emph\\>Volby\\</emph\\>\\</link\\>. Zde můžete upravit " +"rozložení sloupců, pozadí a také chování poznámek pod čarou a vysvětlivek " +"zvolené sekce.\\</ahelp\\> Pokud je sekce chráněna heslem, musíte toto heslo " +"nejprve zadat." #: 02170000.xhp#hd_id3155143.16.help.text #: 05060201.xhp#hd_id3148705.36.help.text @@ -2581,6 +2630,9 @@ "\"visible\\\"\\>Removes the selected section from the document, and inserts " "the contents of the section into the document.\\</ahelp\\>" msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:CB_DISMISS\\\" visibility=\\" +"\"visible\\\"\\>Odstraní vybranou sekci a její obsah vloží do dokumentu.\\</" +"ahelp\\>" #: 03050000.xhp#tit.help.text msgid "Ruler" @@ -2605,6 +2657,14 @@ "\\>Vertical ruler\\</emph\\> check box in the \\<emph\\>Ruler\\</emph\\> " "area." msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\".uno:Ruler\\\"\\>Zobrazí nebo skryje vodorovné pravítko, " +"které můžete použít pro nastavení okrajů stránky, tabulátorů, odsazení, " +"okrajů, buněk tabulky a k uspořádání objektů na stránce.\\</ahelp\\> Pro " +"zobrazení svislého pravítka zvolte \\<link href=\\\"text/shared/" +"optionen/01040200.xhp\\\" name=\\\"Nástroje - Volby - Writer - Zobrazit\\" +"\"\\>\\<emph\\>Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME Writer - Zobrazit\\</emph\\>" +"\\</link\\> a potom zaškrtněte políčko \\<emph\\>Svislé pravítko\\</emph\\> " +"v sekci \\<emph\\>Pravítko\\</emph\\>." #: 03050000.xhp#par_idN1061A.help.text msgid "\\<embedvar href=\\\"text/swriter/guide/ruler.xhp#ruler\\\"/\\>" @@ -2627,6 +2687,9 @@ "\\<ahelp hid=\\\".uno:ViewBounds\\\"\\>Shows or hides the boundaries of the " "printable area of a page. The boundary lines are not printed.\\</ahelp\\>" msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\".uno:ViewBounds\\\"\\>Zobrazuje nebo skrývá hranice oblasti " +"stránky určené pro tisk. Čáry označující hranice nebudou vytištěny.\\</ahelp" +"\\>" #: 03080000.xhp#tit.help.text msgid "Field Shadings" @@ -2646,12 +2709,17 @@ "document, including non-breaking spaces, custom hyphens, indexes, and " "footnotes.\\</ahelp\\>" msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\".uno:Marks\\\"\\>Zobrazuje nebo skrývá stínování polí ve " +"Vašem dokumentu včetně nezlomitelných mezer, vlastních pomlček, indexů a " +"poznámek pod čarou.\\</ahelp\\>" #: 03080000.xhp#par_id3153540.17.help.text msgid "" "\\<link href=\\\"text/swriter/01/03100000.xhp\\\" name=\\\"Nonprinting " "Characters On/Off\\\"\\>Nonprinting Characters On/Off\\</link\\>" msgstr "" +"\\<link href=\\\"text/swriter/01/03100000.xhp\\\" name=\\\"Zapnout/vypnout " +"řídící znaky\\\"\\>Zapnout/vypnout řídící znaky\\</link\\>" #: 03090000.xhp#tit.help.text 04090000.xhp#tit.help.text #: 04090001.xhp#par_id3155359.30.help.text @@ -2676,6 +2744,10 @@ "field names are displayed, and no check mark indicates that field contents " "are displayed. Some field contents cannot be displayed." msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\".uno:Fieldnames\\\"\\>Střídavě přepíná zobrazení obsahu " +"pole a jeho názvu.\\</ahelp\\> Zaškrtnutí znamená, že jména polí budou " +"zobrazena, prázné políčko znamená, že bude zobrazen obsah pole. Některý " +"obsah pole nemůže být zobrazen." #: 03090000.xhp#par_id3149287.4.help.text msgid "" @@ -2684,12 +2756,19 @@ "emph\\>, and then select the\\<emph\\> Field codes \\</emph\\>checkbox in " "the \\<emph\\>Display\\</emph\\> area." msgstr "" +"Aby se v polích standardně zobrazovaly jejich názvy namísto jejich obsahu, " +"zvolte \\<emph\\>Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME Writer - Zobrazit\\</emph" +"\\> a potom zaškrtněte políčko \\<emph\\>Kódy polí\\</emph\\> v sekci \\<emph" +"\\>Zobrazení\\</emph\\>." #: 03090000.xhp#par_id3154098.5.help.text msgid "" "When you print a document with \\<emph\\>View - Field Names\\</emph\\> " "enabled, you are prompted to include the field names in the print out." msgstr "" +"Pokud budete tisknout dokument se zaškrtnutou volbou \\<emph\\>Zobrazit - " +"Názvy polí\\</emph\\>, budete dotázán, zda chcete vytisknout dokument s " +"názvy polí či nikoliv." #: 03090000.xhp#par_id3145579.3.help.text msgid "" @@ -2717,12 +2796,17 @@ "your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces.\\</" "ahelp\\>" msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\".uno:ControlCodes\\\"\\>Zobrazuje ve Vašem textu " +"netisknutelné řídící znaky jako například znaky konce odstavce, zalomení " +"řádku, tabulátory a mezery.\\</ahelp\\>" #: 03100000.xhp#par_id3145410.5.help.text msgid "" "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on the " "formatting of the paragraph that the cursor is in." msgstr "" +"Pokud smažete znak konce odstavce, převezme výsledný sloučený odstavec " +"formátování toho odstavce, ve kterém se nacházel kurzor." #: 03100000.xhp#par_id3147511.6.help.text msgid "" @@ -2732,6 +2816,11 @@ "Formatting Aids\\</emph\\>\\</link\\>, and then select the options that you " "want in the \\<emph\\>Display of \\</emph\\>area." msgstr "" +"Pro určení toho, které řídící znaky mají být zobrazeny, zvolte \\<link href=" +"\\\"text/shared/optionen/01040600.xhp\\\" name=\\\"Nástroje - Volby - Writer " +"- Pomůcky pro formátování\\\"\\>\\<emph\\>Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME " +"Writer - Pomůcky pro formátování\\</emph\\>\\</link\\> a potom zaškrtněte v " +"sekci \\<emph\\>Zobrazovat \\</emph\\> položky, které požadujete." #: 03120000.xhp#tit.help.text msgid "Online Layout" @@ -2750,6 +2839,9 @@ "\\<ahelp hid=\\\".uno:BrowseView\\\"\\>Displays the document as seen in a " "Web browser.\\</ahelp\\> This is useful when you create HTML documents." msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\".uno:BrowseView\\\"\\>Zobrazí dokument tak, jak by byl " +"vidět ve webovém prohlížeči.\\</ahelp\\> To je užitečné při tvorbě HTML " +"dokumentů." #: 03130000.xhp#tit.help.text msgid "Print Layout" @@ -2769,6 +2861,9 @@ "how the file will look when you print it.\\</ahelp\\> This command is only " "available when an HTML documents is open." msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\".uno:PrintLayout\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Zobrazí " +"dokument tak, jak bude vypadat když jej vytisknete.\\</ahelp\\> Tento příkaz " +"je dostupný pouze pokud je otevřen HTML dokument." #: 03140000.xhp#tit.help.text msgid "Hidden Paragraphs" @@ -2788,6 +2883,9 @@ "paragraphs.\\</ahelp\\> This option only affects the screen display of " "hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs." msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\".uno:ShowHiddenParagraphs\\\"\\>Zobrazí nebo skryje skryté " +"odstavce.\\</ahelp\\> Tato volba ovlivní pouze zobrazení na obrazovce a " +"nikoliv tisk skrytých odstavců." #: 03140000.xhp#par_id3157875.3.help.text msgid "" @@ -2797,6 +2895,12 @@ "emph\\>\\</link\\>, and ensure that the \\<emph\\>Hidden paragraphs\\</emph" "\\> check box in the \\<emph\\>Display of\\</emph\\> area is selected." msgstr "" +"Pro zapnutí této funkce zvolte \\<link href=\\\"text/shared/" +"optionen/01040600.xhp\\\" name=\\\"Nástroje - Volby - Writer - Pomůcky pro " +"formátování\\\"\\>\\<emph\\>Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME Writer - Pomůcky " +"pro formátování\\</emph\\>\\</link\\> a ujistěte se, že políčko \\<emph" +"\\>Skryté odstavce\\</emph\\> v sekci \\<emph\\>Zobrazovat\\</emph\\> je " +"zaškrtnuto." #: 03140000.xhp#par_id3154501.4.help.text msgid "" @@ -2806,12 +2910,19 @@ "\"\\>condition\\</link\\> that must be met to hide a paragraph. If the " "condition is not met, the paragraph is displayed and can also be printed." msgstr "" +"Použijte \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090200.xhp\\\" name=\\\"field " +"command\\\"\\> příkaz pole \\</link\\> \"Skrytý odstavec\" pro přiřazení " +"\\<link href=\\\"text/swriter/01/04090000.xhp\\\" name=\\\"podmínky\\" +"\"\\>podmínky\\</link\\>, která musí být splněna, aby byl odstavec skryt. " +"Pokud není splněna, odstavec je zobrazen a může být také vytištěn." #: 03140000.xhp#par_id3083451.5.help.text msgid "" "When you hide a paragraph, footnotes, and frames that are anchored to " "characters in the paragraph are also hidden." msgstr "" +"Když skryjete odstavec, poznámky pod čarou a rámce ukotvené ke znakům tohoto " +"odstavce budou také skryty." #: 04010000.xhp#tit.help.text msgid "Insert Manual Break" @@ -2828,10 +2939,13 @@ "\"\\>Inserts a manual line break, column break or a page break at the " "current cursor position.\\</ahelp\\>\\</variable\\>" msgstr "" +"\\<variable id=\\\"umbruch\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertBreak\\" +"\"\\>Vloží ruční zalomení řádku, zalomení sloupce nebo zalomení stránky na " +"současnou pozici kurzoru.\\</ahelp\\>\\</variable\\>" #: 04010000.xhp#par_id3145420.5.help.text msgid "Select the type of break that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Zvolte typ zalomení, které chcete vložit." #: 04010000.xhp#hd_id3154097.6.help.text msgid "Line Break" @@ -2843,10 +2957,13 @@ "line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, " "without creating a new paragraph.\\</ahelp\\>" msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_LINE\\\"\\>Ukončí aktuální " +"řádek a text vpravo od kurzoru přesune na další řádek bez vytvoření nového " +"odstavce.\\</ahelp\\>" #: 04010000.xhp#par_id3149685.8.help.text msgid "You can also insert a line break by pressing Shift+Enter." -msgstr "" +msgstr "Vložit zalomení řádku můžete také stisknutím Shift+Enter." #: 04010000.xhp#hd_id3148566.9.help.text msgid "Column Break" @@ -2861,6 +2978,12 @@ "manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the " "new column.\\</ahelp\\>" msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_COL\\\"\\>Vloží ruční zalomení " +"sloupce (ve vícesloupcovém režimu) a přesune text nacházející se vpravo od " +"kurzoru na začátek dalšího \\<link href=\\\"text/swriter/01/05040500.xhp\\\" " +"name=\\\"sloupce\\\"\\>sloupce\\</link\\>. Ruční zalomení sloupce je " +"znázorněnozvýrazněným horním okrajem nového sloupce (zvýraznění nebude " +"tisknuto).\\</ahelp\\>" #: 04010000.xhp#hd_id3149487.11.help.text msgid "Page Break" @@ -2873,6 +2996,10 @@ "beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a " "nonprinting border at the top of the new page.\\</ahelp\\>" msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_PAGE\\\"\\>Vloží ruční zalomení " +"stránky a přesune text vpravo od kurzoru na začátek nové stránky. Vložené " +"zalomení stránky je naznačeno netisknutelným zvýrazněním horního okraje " +"textu nové stránky.\\</ahelp\\>" #: 04010000.xhp#par_id3145758.13.help.text msgid "" @@ -2882,6 +3009,11 @@ "However, if you want to assign the following page a different Page Style, " "you must use the menu command to insert the manual page break." msgstr "" +"Zalomení stránky můžete také vložit stisknutím \\<switchinline select=\\\"sys" +"\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command\\</caseinline\\>" +"\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Enter. Pokud " +"ovšem chcete přiřadit následující stránce jiný styl stránky, musíte pro " +"vložení ručního zalomení stránky použít příkaz menu." #: 04010000.xhp#hd_id3149175.14.help.text msgid "Style" @@ -2892,6 +3024,8 @@ "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_BREAK:LB_COLL\\\"\\>Select the page style " "for the page that follows the manual page break.\\</ahelp\\>" msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_BREAK:LB_COLL\\\"\\>Vyberte styl pro " +"stránku, která následuje po ručním zalomení stránky.\\</ahelp\\>" #: 04010000.xhp#hd_id3145782.16.help.text msgid "Change page number" @@ -2904,12 +3038,19 @@ "option is only available if you assign a different page style to the page " "that follows manual page break.\\</ahelp\\>" msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:DLG_BREAK:CB_PAGENUM\\\"\\>Přiřadí Vámi zadané " +"číslo stránky stránce následující po ručním zalomení stránky. Tato volba je " +"dostupná pouze tehdy, pokud stránce následující po ručním zalomení stránky " +"přiřadíte jiný styl stránky.\\</ahelp\\>" #: 04010000.xhp#par_id3150700.21.help.text msgid "" "\\<ahelp hid=\\\"SW:NUMERICFIELD:DLG_BREAK:ED_PAGENUM\\\"\\>Enter the new " "page number for the page that follows the manual page break.\\</ahelp\\>" msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"SW:NUMERICFIELD:DLG_BREAK:ED_PAGENUM\\\"\\>Zadejte nové " +"číslo stránky pro stránku, která následuje po ručním zalomení stránky.\\</" +"ahelp\\>" #: 04010000.xhp#par_id3150554.18.help.text msgid "" @@ -2917,6 +3058,9 @@ "xhp\\\" name=\\\"View - Nonprinting Characters\\\"\\>\\<emph\\>View - " "Nonprinting Characters\\</emph\\>\\</link\\>." msgstr "" +"Pro zobrazení zalomení stránky zvolte \\<link href=\\\"text/" +"swriter/01/03100000.xhp\\\" name=\\\"Zobrazit - Řídící znaky\\\"\\>\\<emph" +"\\>Zobrazit - Řídící znaky\\</emph\\>\\</link\\>." #: 04020000.xhp#tit.help.text msgid "Insert Section" @@ -2941,6 +3085,12 @@ "to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a " "condition is met.\\</ahelp\\>\\</variable\\>" msgstr "" +"\\<variable id=\\\"bereich\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\\" +"\"\\>Vloží do dokumentu textovou sekci na pozici kurzoru. Můžete také vybrat " +"blok textu a potom tímto příkazem vytvořit sekci. Sekce můžete použít pro " +"vložení bloků textu z jiných dokumentů, pro aplikaci vlastního rozložení " +"sloupců nebo k ochraně či skrytí bloků textu při splnění určité podmínky.\\</" +"ahelp\\>\\</variable\\>" #: 04020000.xhp#par_id3152955.3.help.text msgid "" @@ -2948,6 +3098,9 @@ "another. You can also insert a section as a \\<link href=\\\"text/" "shared/00/00000005.xhp#dde\\\" name=\\\"DDE\\\"\\>DDE\\</link\\> link." msgstr "" +"V sekci můžete vložit celý dokument, nebo pojmenovanou sekci z jiného " +"dokumentu. Sekci také můžete vložit jako \\<link href=\\\"text/" +"shared/00/00000005.xhp#dde\\\" name=\\\"DDE\\\"\\>DDE\\</link\\> odkaz." #: 04020000.xhp#par_id3149684.5.help.text msgid "" @@ -2955,22 +3108,27 @@ "name=\\\"Format - Sections\\\"\\>\\<emph\\>Format - Sections\\</emph\\>\\</" "link\\>." msgstr "" +"Pro úpravy sekce zvolte \\<link href=\\\"text/swriter/01/02170000.xhp\\\" " +"name=\\\"Formát - Sekce\\\"\\>\\<emph\\>Formát - Sekce\\</emph\\>\\</link\\>." #: 04020000.xhp#par_id3155183.6.help.text -msgid "The \\<emph\\>Insert Section \\</emph\\>dialog contains the following tabs:" -msgstr "" +msgid "" +"The \\<emph\\>Insert Section \\</emph\\>dialog contains the following tabs:" +msgstr "Dialog \\<emph\\>Vložit sekci\\</emph\\> obsahuje následující záložky:" #: 04020000.xhp#par_id3149102.8.help.text msgid "" "Inserts the section that you defined at the current cursor position in the " "document." -msgstr "" +msgstr "Vloží do dokumentu Vámi určenou sekci na aktuální pozici kurzoru." #: 04020100.xhp#bm_id5941038.help.text msgid "" "\\<bookmark_value\\>sections;inserting sections by DDE\\</bookmark_value\\>" "\\<bookmark_value\\>DDE; command for inserting sections\\</bookmark_value\\>" msgstr "" +"\\<bookmark_value\\>sekce; vkládání sekcí pomocí DDE\\</bookmark_value\\>" +"\\<bookmark_value\\>DDE; příkaz pro vkládání sekcí\\</bookmark_value\\>" #: 04020100.xhp#hd_id3157557.37.help.text msgid "" @@ -2995,6 +3153,10 @@ "assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive " "number." msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"SW:COMBOBOX:TP_INSERT_SECTION:ED_RNAME\\\"\\>Zadejte jméno " +"nové sekce.\\</ahelp\\> $[officename] nové sekci automaticky přiřadí jméno " +"\"SekceX\", přičemž X je číslo o jednu větší než číslo předchozí automaticky " +"vložené sekce." #: 04020100.xhp#hd_id3154102.8.help.text #: 04020100.xhp#hd_id3149806.20.help.text @@ -3008,6 +3170,8 @@ "contents of another document or section from another document in the current " "section.\\</ahelp\\>" msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_INSERT_SECTION:CB_FILE\\\"\\>Vloží obsah " +"jiného dokumentu nebo sekce z jiného dokumentu do aktuální sekce.\\</ahelp\\>" #: 04020100.xhp#hd_id3153672.26.help.text msgid "DDE" @@ -3021,6 +3185,11 @@ "option is only available if the \\<emph\\>Link\\</emph\\> check box is " "selected.\\</ahelp\\>" msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:MD_EDIT_REGION:CB_DDE\\\"\\>Vytvoří \\<emph" +"\\>DDE\\</emph\\> odkaz. Zaškrtněte toto políčko a potom zadejte \\<emph" +"\\>DDE\\</emph\\> příkaz, který chcete použít. Volba \\<emph\\>DDE\\</emph" +"\\> je dostupná pouze, pokud je zaškrtnuto políčko \\<emph\\>Odkaz\\</emph" +"\\>.\\</ahelp\\>" #: 04020100.xhp#par_id3143280.34.help.text msgid "" @@ -3029,6 +3198,10 @@ "refers to the location of the Item (usually the file name), and Item " "represents the actual object." msgstr "" +"Obecná syntaxe DDE příkazu je \"<Server> <Téma> <Položka>\", kde \"server\" " +"je DDE název aplikace, která obsahuje data, \"téma\" odkazuje na umístění " +"\"položky\" (obvykle jméno souboru) a \"položka\" představuje konkrétní " +"objekt." #: 04020100.xhp#par_id3149098.35.help.text msgid "" @@ -3041,6 +3214,14 @@ "view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing " "\\<emph\\>Edit - Fields\\</emph\\>." msgstr "" +"Příklad: Chcete-li vložit sekci pojmenovanou \"Sekce1\" z textového " +"dokumentu $[officename] abc.sxw jako DDE odkaz, použijte příkaz \"soffice x:" +"\\\\abc.sxw Section1\". Pro vložení obsahu první buňky ze souboru \"abc.xls" +"\" (ve formátu MS Excel) použijte příkaz \"excel c:\\\\[abc.xls] List1 R1C1" +"\". Můžete také zkopírovat (Ctrl+C) prvky, které chce vložit jako DDE odkaz, " +"a poté zvolit \\<emph\\>Úpravy - Vložit jako\\</emph\\>. DDE příkaz takto " +"vytvořeného odkazu si potom prohlédnete tak, že označíte obsah odkazu a " +"zvolíte \\<emph\\>Úpravy - Pole\\</emph\\>." #: 04020100.xhp#hd_id3153640.28.help.text msgid "" @@ -3059,6 +3240,12 @@ "\\</emph\\>check box is selected, enter the DDE command that you want to " "use. \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_FILE\\\"\\>Zadejte název souboru " +"(včetně cesty), který chcete vložit, nebo soubor vyhledejte po klepnutí na " +"tlačítko \\<emph\\>...\\</emph\\>.\\</ahelp\\>\\<switchinline select=\\\"sys" +"\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>Pokud je zaškrtnuto políčko \\<emph" +"\\>DDE\\</emph\\>, zadejte DDE příkaz, který chcete použít. \\</caseinline\\>" +"\\</switchinline\\>" #: 04020100.xhp#par_id3156274.40.help.text msgid "" @@ -3066,22 +3253,30 @@ "that you want to insert as a link, and then click \\<emph\\>Insert\\</emph" "\\>.\\</ahelp\\>" msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:PB_FILE\\\"\\>Nalezněte " +"soubor, který chcete vložit jako odkaz. Potom klepněte na \\<emph\\>Vložit" +"\\</emph\\>.\\</ahelp\\>" #: 04020100.xhp#par_id3155910.24.help.text msgid "" "\\<ahelp hid=\\\"SW:COMBOBOX:MD_EDIT_REGION:LB_SUBREG\\\"\\>Select the " "section in the file that you want to insert as a link.\\</ahelp\\>" msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"SW:COMBOBOX:MD_EDIT_REGION:LB_SUBREG\\\"\\>Ze sekcí, které " +"jsou v souboru k dispozici, vyberte tu, kterou chcete vložit jako odkaz.\\</" +"ahelp\\>" #: 04020100.xhp#par_id3151373.25.help.text msgid "" "When you open a document that contains linked sections, you are prompted to " "update the links." msgstr "" +"Pokud otevřete dokument, který obsahuje sekce propojené odkazem, budete " +"dotázán, zda chcete odkazy aktualizovat." #: 04020100.xhp#hd_id3150687.43.help.text msgid "Write Protection" -msgstr "" +msgstr "Ochrana proti zápisu" #: 04020100.xhp#hd_id3150700.10.help.text msgid "Protected" @@ -3092,6 +3287,8 @@ "\\<ahelp hid=\\\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_PROTECT\\\"\\>Prevents the " "selected section from being edited.\\</ahelp\\>" msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_PROTECT\\\"\\>Ve zvolených " +"sekcích nebude dovoleno provádět změny.\\</ahelp\\>" #: 04020100.xhp#hd_id3145261.44.help.text msgid "With password" @@ -3103,12 +3300,16 @@ "selected section with a password. The password must have a minimum of 5 " "characters.\\</ahelp\\>" msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"SW_CHECKBOX_TP_INSERT_SECTION_CB_PASSWD\\\"\\>Chrání " +"zvolené sekce heslem. Heslo musí obsahovat nejméně 5 znaků.\\</ahelp\\>" #: 04020100.xhp#par_id3147742.47.help.text msgid "" "\\<ahelp hid=\\\"SW_PUSHBUTTON_TP_INSERT_SECTION_PB_PASSWD\\\"\\>Opens a " "dialog where you can change the current password.\\</ahelp\\>" msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"SW_PUSHBUTTON_TP_INSERT_SECTION_PB_PASSWD\\\"\\>Otevře " +"dialog, ve kterém můžete změnit aktuální heslo.\\</ahelp\\>" #: 04020100.xhp#hd_id3146333.48.help.text #: 04020100.xhp#hd_id3149830.12.help.text @@ -3123,12 +3324,18 @@ "pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is " "displayed." msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_HIDE\\\"\\>Skryje zvolenou " +"sekci a zabrání, aby byla vytištěna.\\</ahelp\\> Součásti skrytých sekcí se " +"v Navigátoru zobrazují šedě. Necháte-li v Navigátoru chvíli stát kurzor myši " +"nad skrytou komponentou, zobrazí se tip \"skrytý\"." #: 04020100.xhp#par_id3155074.50.help.text msgid "" "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a " "header, footer, footnote, frame, or table cell." msgstr "" +"Sekci není možno skrýt, pokud je to jediný obsah stránky, záhlaví, zápatí, " +"poznámky pod čarou, rámce nebo buňky tabulky." #: 04020100.xhp#hd_id3154323.16.help.text msgid "With condition" @@ -3146,6 +3353,15 @@ "contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a " "section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"." msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_CONDITION\\\"\\>Zadejte podmínku, " +"která musí být pro skrytí sekce splněna.\\</ahelp\\> Podnínkou se rozumí " +"\\<link href=\\\"text/swriter/01/04090200.xhp\\\" name=\\\"logický výraz\\" +"\"\\>logický výraz\\</link\\>, například \"Titul EQ Slečna\". Pokud " +"například použijete \\<link href=\\\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp" +"\\\" name=\\\"hromadnou korespondenci\\\"\\>hromadnou korespondenci\\</link" +"\\> k definici databázového pole TITUL, které obsahuje \"Pan\", \"Paní\", " +"\"Slečna\", můžete určit, aby byla sekce vytištěna pouze, pokud titul bude " +"\"Slečna\"." #: 04020100.xhp#par_id3150086.18.help.text msgid "" @@ -3154,6 +3370,10 @@ "section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the " "value of the variable \"x\" to \"0\"." msgstr "" +"Dalším příkladem může být vytvoření proměnné \"x\" a nastavení její hodnoty " +"na \"1\". Potom můžete použít pro skrytí sekce podmínku, ve které je použita " +"tato proměnná, například \"x EQ 1\". Pokud chcete naopak sekci zobrazit, " +"nastavte hodnotu proměnné \"x\" na \"0\"." #: 04020100.xhp#par_idN108DF.help.text 04060000.xhp#hd_id3154098.3.help.text #: 05060900.xhp#hd_id3152770.8.help.text 05090100.xhp#hd_id3154560.3.help.text @@ -3167,6 +3387,8 @@ "You see this area of the dialog when the current document is an XForms " "document." msgstr "" +"Tuto oblast dialogu uvidíte pouze pokud je aktivní dokument typu XForms (XML " +"formulářový dokument)." #: 04020100.xhp#par_idN108E6.help.text msgid "Editable in read-only document" @@ -3177,6 +3399,8 @@ "Select to allow editing of the section's contents even if the document is " "opened in read-only mode." msgstr "" +"Pokud zvolíte tuto možnost, bude možno obsah sekce upravit dokonce i v " +"případě, že je dokument otevřen pouze pro čtení." #: 04020100.xhp#par_id3150032.19.help.text #: 04020200.xhp#par_id3149032.7.help.text @@ -3209,7 +3433,7 @@ #: 04020200.xhp#par_id3155182.2.help.text msgid "Indents the section with a left and right margin." -msgstr "" +msgstr "Odsadí obsah sekce pomocí levého a pravého okraje." #: 04020200.xhp#hd_id3149488.3.help.text msgid "Before section" @@ -3220,6 +3444,8 @@ "\\<ahelp hid=\\\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_BEFORE\\\"\\>Specifies " "the indents before the section, at the left margin.\\</ahelp\\>" msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_BEFORE\\\"\\>Udává " +"odsazení před sekcí u levého okraje.\\</ahelp\\>" #: 04020200.xhp#hd_id3149108.5.help.text msgid "After section" @@ -3230,6 +3456,8 @@ "\\<ahelp hid=\\\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_AFTER\\\"\\>Specifies " "the indents after the section, at the right margin.\\</ahelp\\>" msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_AFTER\\\"\\>Udává " +"odsazení za sekcí u pravého okraje.\\</ahelp\\>" #: 04030000.xhp#tit.help.text msgid "Insert Footnote" @@ -3250,22 +3478,34 @@ "note is inserted at the current cursor position.\\</ahelp\\> You can choose " "between automatic numbering or a custom symbol.\\</variable\\>" msgstr "" +"\\<variable id=\\\"fussnoteein\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertFootnote\\" +"\"\\>Vloží do dokumentu poznámku pod čarou nebo vysvětlivku. Ukotvení " +"poznámky nebo vysvětlivky bude na aktuální pozici kurzoru.\\</ahelp\\> " +"Můžete si vybrat mezi automatickým číslováním nebo vlastním symbolem.\\</" +"variable\\>" #: 04030000.xhp#par_id3154645.23.help.text msgid "" "\\<variable id=\\\"endnoten\\\"\\>The following applies to both footnotes " "and endnotes.\\</variable\\>" msgstr "" +"\\<variable id=\\\"endnoten\\\"\\>Následující se vztahuje jak na poznámky " +"pod čarou, tak na vysvětlivky.\\</variable\\>" #: 04030000.xhp#par_id3151175.24.help.text msgid "" "\\<variable id=\\\"endnotetext\\\"\\>Footnotes are inserted at the end of a " "page, and endnotes are inserted at the end of a document.\\</variable\\>" msgstr "" +"\\<variable id=\\\"endnotetext\\\"\\>Poznámky pod čarou jsou vloženy na " +"konci stránky a vysvětlivky na konci dokumentu.\\</variable\\>" #: 04030000.xhp#par_id3149812.16.help.text -msgid "Select the type of numbering that you want to use for footnotes and endnotes." +msgid "" +"Select the type of numbering that you want to use for footnotes and endnotes." msgstr "" +"Zvolte si typ číslování, které chcete použít pro poznámky pod čarou a " +"vysvětlivky." #: 04030000.xhp#hd_id3154470.8.help.text #: 05060100.xhp#hd_id3149824.15.help.text @@ -3283,6 +3523,13 @@ "\"text/swriter/01/06080000.xhp\\\" name=\\\"Tools - Footnotes\\\"\\>\\<emph" "\\>Tools - Footnotes\\</emph\\>\\</link\\>.\\</variable\\>" msgstr "" +"\\<variable id=\\\"bearbeitenautomatisch\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\"SW:" +"RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_NUMBER_AUTO\\\"\\>Poznámkám pod čarou nebo " +"vysvětlivkám, které vložíte, automaticky přiřadí po sobě jdoucí čísla.\\</" +"ahelp\\> Pro změnu nastavení automatického číslování zvolte \\<link href=\\" +"\"text/swriter/01/06080000.xhp\\\" name=\\\"Nástroje - Poznámky pod čarou\\" +"\"\\>\\<emph\\>Nástroje - Poznámky pod čarou\\</emph\\>\\</link\\>.\\</" +"variable\\>" #: 04030000.xhp#par_id3155901.18.help.text msgid "" @@ -3292,6 +3539,11 @@ "a letter or number. To assign a special character, click the button at the " "bottom.\\</variable\\>" msgstr "" +"\\<variable id=\\\"bearbeitenzeichen\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:" +"DLG_INS_FOOTNOTE:ED_NUMBER_CHAR\\\"\\>Pomocí této volby určíte znak nebo " +"symbol pro aktuální poznámku pod čarou.\\</ahelp\\> Může to být písmeno nebo " +"číslice. Pro přiřazení speciálního znaku klepněte na tlačítko dole.\\</" +"variable\\>" #: 04030000.xhp#par_id3153526.19.help.text msgid "" @@ -3301,12 +3553,19 @@ "character \\</link\\> as a footnote or endnote anchor.\\</ahelp\\>\\</" "variable\\>" msgstr "" +"\\<variable id=\\\"bearbeitensonderzeichen\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\"SW:" +"PUSHBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NUMBER_CHAR\\\"\\>Pro ukotvení poznámky pod " +"čarou nebo vysvětlivky vloží \\<link href=\\\"text/shared/01/04100000.xhp\\" +"\" name=\\\"speciální znak\\\"\\>speciální znak\\</link\\>.\\</ahelp\\>\\</" +"variable\\>" #: 04030000.xhp#par_id3151256.20.help.text msgid "" "Select whether to insert a footnote or an endnote. Endnote numbering is " "separate from the footnote numbering." msgstr "" +"Vyberte, zda se má vložit poznámka pod čarou nebo vysvětlivka. Číslování " +"vysvětlivek nijak nesouvisí s číslováním poznámek pod čarou." #: 04030000.xhp#par_id3148981.21.help.text msgid "" @@ -3691,7 +3950,8 @@ msgstr "" #: 04070200.xhp#par_id3154105.43.help.text -msgid "Sets the position and the text formatting options of the addressee field." +msgid "" +"Sets the position and the text formatting options of the addressee field." msgstr "" #: 04070200.xhp#par_id3154563.4.help.text @@ -3840,7 +4100,8 @@ #: 04070300.xhp#hd_id3154104.1.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04070300.xhp\\\"\\>Printer\\</link\\>" -msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04070300.xhp\\\"\\>Tiskárna\\</link\\>" +msgstr "" +"\\<link href=\\\"text/swriter/01/04070300.xhp\\\"\\>Tiskárna\\</link\\>" #: 04070300.xhp#par_id3153531.2.help.text msgid "" @@ -4883,7 +5144,8 @@ msgstr "Změněno" #: 04090004.xhp#par_id3155915.7.help.text -msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save." +msgid "" +"Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save." msgstr "" #: 04090004.xhp#par_id3150108.8.help.text @@ -5010,7 +5272,8 @@ msgstr "Proměnné" #: 04090005.xhp#bm_id8526261.help.text -msgid "\\<bookmark_value\\>user-defined fields, restriction\\</bookmark_value\\>" +msgid "" +"\\<bookmark_value\\>user-defined fields, restriction\\</bookmark_value\\>" msgstr "" #: 04090005.xhp#hd_id3153716.1.help.text @@ -5422,7 +5685,8 @@ msgstr "Upozornění znovu nezobrazovat" #: 04090006.xhp#par_idN10816.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Suppresses this dialog from now on.\\</ahelp\\>" +msgid "" +"\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Suppresses this dialog from now on.\\</ahelp\\>" msgstr "" #: 04090007.xhp#tit.help.text @@ -5511,7 +5775,8 @@ #: 04090007.xhp#par_id3156275.14.help.text msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>" -msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD.MM.YYYY\">17.02.1998<SDFIELD" +msgstr "" +"<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD.MM.YYYY\">17.02.1998<SDFIELD" #: 04090007.xhp#par_id3145774.15.help.text msgid "Time is fixed" @@ -5726,7 +5991,8 @@ msgstr "" #: 04090200.xhp#par_id3153638.25.help.text -msgid "You can use the following types of variables when you define a condition:" +msgid "" +"You can use the following types of variables when you define a condition:" msgstr "" #: 04090200.xhp#par_id3155135.27.help.text @@ -5796,7 +6062,8 @@ msgstr "x == \"ABC\" nebo x EQ \"ABC\"" #: 04090200.xhp#par_id3150162.40.help.text -msgid "Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not (false)." +msgid "" +"Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not (false)." msgstr "" #: 04090200.xhp#par_id3153301.41.help.text @@ -6132,7 +6399,8 @@ msgstr "" #: 04090200.xhp#par_id3153086.137.help.text -msgid "Click \\<emph\\>Insert\\</emph\\>, and then click \\<emph\\>Close\\</emph\\>." +msgid "" +"Click \\<emph\\>Insert\\</emph\\>, and then click \\<emph\\>Close\\</emph\\>." msgstr "" #: 04090200.xhp#hd_id3155814.67.help.text @@ -7264,7 +7532,8 @@ msgstr "" #: 04120219.xhp#par_id3150566.4.help.text -msgid "The list contains the paragraph styles that you can assign to index levels." +msgid "" +"The list contains the paragraph styles that you can assign to index levels." msgstr "" #: 04120219.xhp#par_id3147176.5.help.text @@ -7388,7 +7657,8 @@ msgstr "" #: 04120221.xhp#par_id3147169.4.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\"\\\"\\>Select the level that you want to define.\\</ahelp\\>" +msgid "" +"\\<ahelp hid=\\\"\\\"\\>Select the level that you want to define.\\</ahelp\\>" msgstr "" #: 04120221.xhp#hd_id3147569.6.help.text @@ -7750,7 +8020,8 @@ msgstr "" #: 04120227.xhp#par_id3150017.3.help.text -msgid "The types that are displayed depend on the different literature sources." +msgid "" +"The types that are displayed depend on the different literature sources." msgstr "" #: 04120227.xhp#par_id3147175.5.help.text @@ -7976,7 +8247,8 @@ msgstr "" #: 04120250.xhp#par_id3155184.6.help.text -msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered." +msgid "" +"\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered." msgstr "" #: 04120250.xhp#par_id3143282.7.help.text @@ -8166,7 +8438,8 @@ msgstr "" #: 04130000.xhp#par_id3152952.38.help.text -msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete." +msgid "" +"To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete." msgstr "" #: 04130000.xhp#par_id3151311.23.help.text @@ -8502,7 +8775,8 @@ msgstr "" #: 04180400.xhp#par_id3149881.13.help.text -msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types." +msgid "" +"Ensure that both databases contain matching field names and field types." msgstr "" #: 04180400.xhp#par_id3148386.14.help.text @@ -8674,8 +8948,10 @@ msgstr "" #: 04210000.xhp#par_idN10667.help.text -msgid "\\<embedvar href=\\\"text/swriter/guide/insert_line.xhp#insert_line\\\"/\\>" -msgstr "\\<embedvar href=\\\"text/swriter/guide/insert_line.xhp#insert_line\\\"/\\>" +msgid "" +"\\<embedvar href=\\\"text/swriter/guide/insert_line.xhp#insert_line\\\"/\\>" +msgstr "" +"\\<embedvar href=\\\"text/swriter/guide/insert_line.xhp#insert_line\\\"/\\>" #: 04220000.xhp#hd_id3146320.1.help.text msgid "" @@ -8695,7 +8971,8 @@ msgstr "" #: 04220000.xhp#par_id3150570.3.help.text -msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers." +msgid "" +"A check mark is displayed in front of the page styles that have headers." msgstr "" #: 04220000.xhp#par_id3153921.4.help.text @@ -8740,7 +9017,8 @@ msgstr "" #: 04230000.xhp#par_id3150018.3.help.text -msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers." +msgid "" +"A check mark is displayed in front of the page styles that have footers." msgstr "" #: 04230000.xhp#par_id3150566.4.help.text @@ -9383,7 +9661,8 @@ msgstr "Oddělovací čára" #: 05040500.xhp#par_id3154188.12.help.text -msgid "This area is only available if your layout contains more than one column." +msgid "" +"This area is only available if your layout contains more than one column." msgstr "" #: 05040500.xhp#hd_id3155775.13.help.text @@ -9428,7 +9707,8 @@ msgstr "" #: 05040501.xhp#par_id3151390.4.help.text -msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into." +msgid "" +"Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into." msgstr "" #: 05040501.xhp#par_id3083448.5.help.text @@ -9850,7 +10130,8 @@ msgstr "" #: 05060000.xhp#par_id3150759.3.help.text -msgid "The \\<emph\\>Graphics\\</emph\\> dialog contains the following tab pages:" +msgid "" +"The \\<emph\\>Graphics\\</emph\\> dialog contains the following tab pages:" msgstr "" #: 05060000.xhp#hd_id3145419.4.help.text 05060200.xhp#hd_id3153527.1.help.text @@ -10658,7 +10939,8 @@ msgstr "Automatické obrysy" #: 05060201.xhp#par_id3148722.37.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_CONTDLG_UNDO\\\"\\>Reverses the last action.\\</ahelp\\>" +msgid "" +"\\<ahelp hid=\\\"HID_CONTDLG_UNDO\\\"\\>Reverses the last action.\\</ahelp\\>" msgstr "" #: 05060201.xhp#par_id3149200.help.text @@ -11589,7 +11871,8 @@ msgstr "Úprava tabulek pomocí klávesnice" #: 05090201.xhp#bm_id3154506.help.text -msgid "\\<bookmark_value\\>tables; editing with the keyboard\\</bookmark_value\\>" +msgid "" +"\\<bookmark_value\\>tables; editing with the keyboard\\</bookmark_value\\>" msgstr "" #: 05090201.xhp#hd_id3154506.1.help.text @@ -11861,7 +12144,8 @@ msgstr "" #: 05100000.xhp#par_id3145412.3.help.text -msgid "The following commands are available for formatting individual table cells:" +msgid "" +"The following commands are available for formatting individual table cells:" msgstr "" #: 05100000.xhp#hd_id3154278.4.help.text @@ -12468,7 +12752,8 @@ msgstr "Použité styly" #: 05130000.xhp#par_id3149168.24.help.text -msgid "Displays the styles (of selected category) applied in the current document. " +msgid "" +"Displays the styles (of selected category) applied in the current document. " msgstr "" #: 05130000.xhp#par_id3156368.25.help.text @@ -12966,7 +13251,8 @@ msgstr "Nový styl z výběru" #: 05140000.xhp#par_idN109BB.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens a submenu with more commands.\\</ahelp\\>" +msgid "" +"\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens a submenu with more commands.\\</ahelp\\>" msgstr "" #: 05140000.xhp#par_idN109DA.help.text @@ -13012,7 +13298,8 @@ msgstr "" #: 05150000.xhp#bm_id3153925.help.text -msgid "\\<bookmark_value\\>AutoFormat function; text documents\\</bookmark_value\\>" +msgid "" +"\\<bookmark_value\\>AutoFormat function; text documents\\</bookmark_value\\>" msgstr "" #: 05150000.xhp#hd_id3153925.1.help.text @@ -13132,7 +13419,8 @@ msgstr "" #: 05150101.xhp#par_id3156320.13.help.text -msgid "Select the table, and then choose \\<emph\\>Format - AutoFormat\\</emph\\>." +msgid "" +"Select the table, and then choose \\<emph\\>Format - AutoFormat\\</emph\\>." msgstr "" #: 05150101.xhp#par_id3153156.14.help.text @@ -13273,7 +13561,8 @@ msgstr "Automatický formát nadpisů" #: 05150200.xhp#par_id3154505.4.help.text -msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:" +msgid "" +"A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:" msgstr "" #: 05150200.xhp#par_id3145241.19.help.text @@ -13610,7 +13899,8 @@ msgstr "" #: 05190000.xhp#par_id3145411.13.help.text -msgid "When you split a table that contains formulas, the formulas may be affected." +msgid "" +"When you split a table that contains formulas, the formulas may be affected." msgstr "" #: 05200000.xhp#tit.help.text @@ -13799,8 +14089,10 @@ msgstr "Počet slov" #: 06040000.xhp#par_idN10542.help.text -msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/01/06040000.xhp\\\"\\>Word Count\\</link\\>" -msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/01/06040000.xhp\\\"\\>Počet slov\\</link\\>" +msgid "" +"\\<link href=\\\"text/swriter/01/06040000.xhp\\\"\\>Word Count\\</link\\>" +msgstr "" +"\\<link href=\\\"text/swriter/01/06040000.xhp\\\"\\>Počet slov\\</link\\>" #: 06040000.xhp#par_idN10552.help.text msgid "" @@ -13811,8 +14103,10 @@ "výběru a v celém dokumentu.\\</ahelp\\>" #: 06040000.xhp#par_idN1062D.help.text -msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/01100400.xhp\\\"\\>Statistics\\</link\\>" -msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/01100400.xhp\\\"\\>Statistiky\\</link\\>" +msgid "" +"\\<link href=\\\"text/shared/01/01100400.xhp\\\"\\>Statistics\\</link\\>" +msgstr "" +"\\<link href=\\\"text/shared/01/01100400.xhp\\\"\\>Statistiky\\</link\\>" #: 06060000.xhp#tit.help.text 06060000.xhp#hd_id3154561.1.help.text msgid "Outline Numbering" @@ -14412,7 +14706,8 @@ msgstr "" #: 06090000.xhp#par_id3150015.15.help.text -msgid "The options available in this dialog depending on the type of conversion." +msgid "" +"The options available in this dialog depending on the type of conversion." msgstr "" #: 06090000.xhp#hd_id3145247.3.help.text @@ -15167,7 +15462,8 @@ msgstr "Dopis" #: mailmerge02.xhp#par_idN1055A.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Creates a printable mail merge document.\\</ahelp\\>" +msgid "" +"\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Creates a printable mail merge document.\\</ahelp\\>" msgstr "" #: mailmerge02.xhp#par_idN1055D.help.text @@ -15382,7 +15678,8 @@ msgstr "" #: mailmerge04.xhp#par_idN105B5.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Displays a preview of the salutation.\\</ahelp\\>" +msgid "" +"\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Displays a preview of the salutation.\\</ahelp\\>" msgstr "" #: mailmerge04.xhp#par_idN105D4.help.text @@ -15402,7 +15699,8 @@ msgstr "" #: mailmerge05.xhp#par_idN10553.help.text -msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents." +msgid "" +"Specify the position of the address blocks and salutations on the documents." msgstr "" #: mailmerge05.xhp#par_idN10556.help.text @@ -15736,7 +16034,8 @@ msgstr "Vytisknout všechny dokumenty" #: mailmerge08.xhp#par_idN105C9.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Prints documents for all recipients.\\</ahelp\\>" +msgid "" +"\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Prints documents for all recipients.\\</ahelp\\>" msgstr "" #: mailmerge08.xhp#par_idN105DA.help.text @@ -16092,7 +16391,8 @@ msgstr "Hledat pouze v" #: mm_finent.xhp#par_idN10559.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Restricts the search to one data field. \\</ahelp\\>" +msgid "" +"\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Restricts the search to one data field. \\</ahelp\\>" msgstr "" #: mm_finent.xhp#par_idN1055C.help.text @@ -16377,4 +16677,3 @@ "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens the \\<emph\\>Mail Merge Recipients\\</emph" "\\> dialog.\\</ahelp\\>" msgstr "" - --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
