User: xrambous
Date: 05/04/22 07:10:48

Modified:
 /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/
  01.po

Log:
 vitko

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/
===================================================

File [changed]: 01.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/01.po?r1=1.38&r2=1.39
Delta lines:  +370 -71
----------------------
--- 01.po       21 Apr 2005 16:01:26 -0000      1.38
+++ 01.po       22 Apr 2005 14:10:45 -0000      1.39
@@ -3,18 +3,19 @@
 # extracted from helpcontent2/source/text/swriter/01.oo
 # , 2005.
 # Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
+# Lukáš Tinkl <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 01\n"
+"Project-Id-Version: swriter.01.vi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-21 17:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-22 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
@@ -1646,7 +1647,9 @@
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_NET_REL\\\"\\>Links to files on "
 "the Internet are relative.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_NET_REL\\\"\\>Odkazy na 
soubory na Internetu jsou relativní.\\</ahelp\\>"
+msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_NET_REL\\\"\\>Odkazy na soubory "
+"na Internetu jsou relativní.\\</ahelp\\>"
 
 #: 02120000.xhp#hd_id3154590.71.help.text
 msgid "Show preview"
@@ -1742,7 +1745,8 @@
 msgid ""
 "Displays the author and title information contained in the bibliography "
 "entry."
-msgstr "Zobrazuje Autora a název Titulu, který obsahuje položka použité 
literatury."
+msgstr ""
+"Zobrazuje Autora a název Titulu, který obsahuje položka použité 
literatury."
 
 #: 02130000.xhp#hd_id3150214.10.help.text
 msgid "Modify"
@@ -1772,7 +1776,8 @@
 "Bibliography Entry\\\"\\>Define Bibliography Entry\\</link\\> dialog, where "
 "you can create a new entry."
 msgstr ""
-"Otevře dialogové okno \\<link href=\\\"text/swriter/01/04120229.xhp\\\" 
name=\\\"Definovat položku použité literatury\\\"\\>Definovat položku 
použité "
+"Otevře dialogové okno \\<link href=\\\"text/swriter/01/04120229.xhp\\\" 
name="
+"\\\"Definovat položku použité literatury\\\"\\>Definovat položku 
použité "
 "literatury\\</link\\>, kde můžete vytvořit novou položku."
 
 #: 02130000.xhp#par_id3155620.17.help.text
@@ -1781,7 +1786,8 @@
 "Bibliography Entry\\\"\\>Define Bibliography Entry\\</link\\> dialog, where  "
 "you can edit the current entry."
 msgstr ""
-"Otevře dialogové okno \\<link href=\\\"text/swriter/01/04120229.xhp\\\" 
name=\\\"Definovat položku použité literatury\\\"\\>Definovat položku 
použité "
+"Otevře dialogové okno \\<link href=\\\"text/swriter/01/04120229.xhp\\\" 
name="
+"\\\"Definovat položku použité literatury\\\"\\>Definovat položku 
použité "
 "literatury\\</link\\>, kde můžete upravit současnou položku."
 
 #: 02130000.xhp#par_id3154560.3.help.text
@@ -1892,7 +1898,9 @@
 msgid ""
 "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click "
 "another option for the selected field type."
-msgstr "Zobrazuje seznam možností nastavení pole, například \"Pevný 
obsah\". Chcete-li, můžete nastavit jinou možnost pro vybrané pole."
+msgstr ""
+"Zobrazuje seznam možností nastavení pole, například \"Pevný obsah\". 
Chcete-"
+"li, můžete nastavit jinou možnost pro vybrané pole."
 
 #: 02140000.xhp#hd_id3155854.11.help.text 04070200.xhp#tit.help.text
 #: 04070200.xhp#hd_id3155868.36.help.text
@@ -1945,12 +1953,16 @@
 msgstr "Úroveň"
 
 #: 02140000.xhp#par_id3150559.23.help.text
-msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field 
type."
-msgstr "Zde můžete změnit definované hodnoty a vrstvy pro pole typu 
\"Kapitola\"."
+msgid ""
+"Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type."
+msgstr ""
+"Zde můžete změnit definované hodnoty a vrstvy pro pole typu \"Kapitola\"."
 
 #: 02140000.xhp#par_id3149834.15.help.text
-msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new 
name."
-msgstr "Zobrazuje název proměnné daného pole. Chcete-li, můžete zadat 
nový název."
+msgid ""
+"Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name."
+msgstr ""
+"Zobrazuje název proměnné daného pole. Chcete-li, můžete zadat nový 
název."
 
 #: 02140000.xhp#hd_id3148844.20.help.text
 #: 04090001.xhp#hd_id3154922.47.help.text
@@ -1990,7 +2002,9 @@
 msgid ""
 "Change the field contents that are displayed depending on whether the field "
 "condition is met or not."
-msgstr "Mění zobrazovanou hodnotu pole podle toho, jestli je podmínka 
splněna nebo ne."
+msgstr ""
+"Mění zobrazovanou hodnotu pole podle toho, jestli je podmínka splněna 
nebo "
+"ne."
 
 #: 02140000.xhp#hd_id3154326.30.help.text
 #: 04090002.xhp#par_id3150681.27.help.text
@@ -2247,7 +2261,8 @@
 "previous footnote or endnote anchor in the document.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_PREV\\\"\\>Přejde k "
-"předcházející značce poznámky pod čarou nebo vysvětlivky v 
dokumentu.\\</ahelp\\>"
+"předcházející značce poznámky pod čarou nebo vysvětlivky v 
dokumentu.\\</"
+"ahelp\\>"
 
 #: 02150000.xhp#par_id3150023.help.text
 msgid ""
@@ -2273,7 +2288,8 @@
 "next footnote or endnote anchor in the document.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NEXT\\\"\\>Přejde k "
-"následující značce poznámky pod čarou nebo vysvětlivky v 
dokumentu.\\</ahelp\\>"
+"následující značce poznámky pod čarou nebo vysvětlivky v 
dokumentu.\\</ahelp"
+"\\>"
 
 #: 02150000.xhp#par_id3154029.help.text
 msgid ""
@@ -2293,7 +2309,9 @@
 msgid ""
 "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04030000.xhp\\\" name=\\\"Insert Footnote\\"
 "\"\\>Insert Footnote\\</link\\> dialog."
-msgstr "Dialogové okno \\<link href=\\\"text/swriter/01/04030000.xhp\\\" 
name=\\\"Vložit poznámku pod čarou\\\"\\>Vložit poznámku pod 
čarou\\</link\\>."
+msgstr ""
+"Dialogové okno \\<link href=\\\"text/swriter/01/04030000.xhp\\\" name=\\"
+"\"Vložit poznámku pod čarou\\\"\\>Vložit poznámku pod čarou\\</link\\>."
 
 #: 02160000.xhp#tit.help.text 02160000.xhp#hd_id3154567.1.help.text
 msgid "Edit Index Entry"
@@ -2304,7 +2322,10 @@
 "\\<variable id=\\\"verzeichniseintragtext\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:"
 "IndexEntryDialog\\\"\\>Edits the selected index entry. Click in front of or "
 "in the index entry, and then choose this command.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
-msgstr "\\<variable id=\\\"verzeichniseintragtext\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:IndexEntryDialog\\\"\\>Slouží k úpravě položky rejstříku. 
Klepněte před nebo do položky rejstříku a zvolte tento 
příkaz.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
+msgstr ""
+"\\<variable id=\\\"verzeichniseintragtext\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:"
+"IndexEntryDialog\\\"\\>Slouží k úpravě položky rejstříku. Klepněte 
před nebo "
+"do položky rejstříku a zvolte tento příkaz.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
 
 #: 02160000.xhp#par_id3155896.30.help.text
 msgid ""
@@ -2315,7 +2336,8 @@
 msgstr ""
 "Pro vložení položky rejstříku označte slovo v dokumentu a zvolte 
\\<link "
 "href=\\\"text/swriter/01/04120100.xhp\\\" name=\\\"Vložit - Rejstříky a "
-"tabulky - Položka\\\"\\>\\<emph\\>Vložit - Rejstříky a tabulky - 
Položka\\</emph\\>\\</link\\>."
+"tabulky - Položka\\\"\\>\\<emph\\>Vložit - Rejstříky a tabulky - 
Položka\\</"
+"emph\\>\\</link\\>."
 
 #: 02160000.xhp#hd_id3159193.3.help.text 04120100.xhp#hd_id3145410.3.help.text
 #: 04210000.xhp#hd_id3151315.3.help.text
@@ -2356,7 +2378,8 @@
 "example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also "
 "General\"."
 msgstr ""
-"\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\\\"\\>Slouží k úpravě 
položky rejstříku, je-li to nezbytné. Upravíte-li položku rejstříku, 
její nový text "
+"\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\\\"\\>Slouží k úpravě 
položky "
+"rejstříku, je-li to nezbytné. Upravíte-li položku rejstříku, její 
nový text "
 "se zobrazí pouze v rejstříku, avšak ne v odkazu na položku restříku v "
 "dokumentu.\\</ahelp\\>"
 
@@ -2394,7 +2417,9 @@
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\\\"\\>Changes the outline "
 "level of a table of contents entry.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\\\"\\>Změní odsazení 
položky obsahu.\\</ahelp\\>"
+msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\\\"\\>Změní odsazení 
položky "
+"obsahu.\\</ahelp\\>"
 
 #: 02160000.xhp#hd_id3145785.15.help.text
 #: 04040000.xhp#hd_id3149817.11.help.text
@@ -2518,6 +2543,11 @@
 "document, and then choose \\<emph\\>Insert - Section\\</emph\\>.\\</variable"
 "\\>"
 msgstr ""
+"\\<variable id=\\\"bereichetext\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:EditRegion\\\" "
+"visibility=\\\"visible\\\"\\>Mění vlastnosti sekcí definovaných ve Vašem 
"
+"dokumentu.\\</ahelp\\> Pro vložení sekce vyberte text nebo klepněte ve 
Vašem "
+"dokumentu myší a potom zvolte \\<emph\\>Vložit - Sekce\\</emph\\>.\\</"
+"variable\\>"
 
 #: 02170000.xhp#par_id3143275.3.help.text
 msgid ""
@@ -2526,6 +2556,10 @@
 "\\>Insert - Section\\</emph\\>\\</link\\> dialog, and offers the following "
 "additional options:"
 msgstr ""
+"Dialog \\<emph\\>Upravit sekce\\</emph\\> je podobný dialogu \\<link href=\\"
+"\"text/swriter/01/04020100.xhp\\\" name=\\\"Vložit sekci\\\"\\>\\<emph"
+"\\>Vložit sekci\\</emph\\>\\</link\\> a nabízí následující dodatečné "
+"možnosti:"
 
 #: 02170000.xhp#hd_id3149820.4.help.text 04020100.xhp#tit.help.text
 #: 04020100.xhp#hd_id3149180.23.help.text
@@ -2540,6 +2574,11 @@
 "section, the section name is displayed on the right side of the status bar "
 "at the bottom of the document window."
 msgstr ""
+"\\<ahelp visibility=\\\"visible\\\" hid=\\\"HID_REGION_TREE\\\"\\>Zadejte "
+"jméno sekce, kterou chcete upravit, nebo klepněte na jméno v seznamu 
sekcí "
+"(je nadepsán \\<emph\\>Sekce\\</emph\\>).\\</ahelp\\> Pokud se kurzor 
právě "
+"nachází v nějaké sekci, je její jméno zobrazeno v pravé části 
stavového "
+"řádku (ten se nachází u dolní hrany okna dokumentu)."
 
 #: 02170000.xhp#par_id3149040.6.help.text
 msgid ""
@@ -2548,6 +2587,10 @@
 "and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by "
 "a glasses symbol."
 msgstr ""
+"Současný stav ochrany sekce proti zápisu je naznačen symbolem zámku 
před "
+"názvem sekce v seznamu. Odemčený zámek znamená, že sekce je 
nechráněná a "
+"zamčený zámek ukazuje, že je naopak chráněná. Obdobně jsou symbolem 
brýlí "
+"označeny viditelné sekce."
 
 #: 02170000.xhp#hd_id3153638.20.help.text 04060100.xhp#tit.help.text
 #: 04060100.xhp#hd_id3149287.1.help.text 04120212.xhp#hd_id3153247.3.help.text
@@ -2568,6 +2611,12 @@
 "section.\\</ahelp\\> If the section is password protected, you must enter "
 "the password first."
 msgstr ""
+"\\<ahelp visibility=\\\"visible\\\" hid=\\\"HID_REGION_TREE\\\"\\>Tlačítko "
+"otevírá dialog \\<link href=\\\"text/swriter/01/05040501.xhp\\\" name=\\"
+"\"Volby\\\"\\>\\<emph\\>Volby\\</emph\\>\\</link\\>. Zde můžete upravit "
+"rozložení sloupců, pozadí a také chování poznámek pod čarou a 
vysvětlivek "
+"zvolené sekce.\\</ahelp\\> Pokud je sekce chráněna heslem, musíte toto 
heslo "
+"nejprve zadat."
 
 #: 02170000.xhp#hd_id3155143.16.help.text
 #: 05060201.xhp#hd_id3148705.36.help.text
@@ -2581,6 +2630,9 @@
 "\"visible\\\"\\>Removes the selected section from the document, and inserts "
 "the contents of the section into the document.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:CB_DISMISS\\\" visibility=\\"
+"\"visible\\\"\\>Odstraní vybranou sekci a její obsah vloží do 
dokumentu.\\</"
+"ahelp\\>"
 
 #: 03050000.xhp#tit.help.text
 msgid "Ruler"
@@ -2605,6 +2657,14 @@
 "\\>Vertical ruler\\</emph\\> check box in the \\<emph\\>Ruler\\</emph\\> "
 "area."
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\".uno:Ruler\\\"\\>Zobrazí nebo skryje vodorovné pravítko, "
+"které můžete použít pro nastavení okrajů stránky, tabulátorů, 
odsazení, "
+"okrajů, buněk tabulky a k uspořádání objektů na stránce.\\</ahelp\\> 
Pro "
+"zobrazení svislého pravítka zvolte \\<link href=\\\"text/shared/"
+"optionen/01040200.xhp\\\" name=\\\"Nástroje - Volby - Writer - Zobrazit\\"
+"\"\\>\\<emph\\>Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME Writer - Zobrazit\\</emph\\>"
+"\\</link\\> a potom zaškrtněte políčko \\<emph\\>Svislé 
pravítko\\</emph\\> "
+"v sekci \\<emph\\>Pravítko\\</emph\\>."
 
 #: 03050000.xhp#par_idN1061A.help.text
 msgid "\\<embedvar href=\\\"text/swriter/guide/ruler.xhp#ruler\\\"/\\>"
@@ -2627,6 +2687,9 @@
 "\\<ahelp hid=\\\".uno:ViewBounds\\\"\\>Shows or hides the boundaries of the "
 "printable area of a page. The boundary lines are not printed.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\".uno:ViewBounds\\\"\\>Zobrazuje nebo skrývá hranice 
oblasti "
+"stránky určené pro tisk. Čáry označující hranice nebudou 
vytištěny.\\</ahelp"
+"\\>"
 
 #: 03080000.xhp#tit.help.text
 msgid "Field Shadings"
@@ -2646,12 +2709,17 @@
 "document, including non-breaking spaces, custom hyphens, indexes, and "
 "footnotes.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\".uno:Marks\\\"\\>Zobrazuje nebo skrývá stínování polí 
ve "
+"Vašem dokumentu včetně nezlomitelných mezer, vlastních pomlček, indexů 
a "
+"poznámek pod čarou.\\</ahelp\\>"
 
 #: 03080000.xhp#par_id3153540.17.help.text
 msgid ""
 "\\<link href=\\\"text/swriter/01/03100000.xhp\\\" name=\\\"Nonprinting "
 "Characters On/Off\\\"\\>Nonprinting Characters On/Off\\</link\\>"
 msgstr ""
+"\\<link href=\\\"text/swriter/01/03100000.xhp\\\" name=\\\"Zapnout/vypnout "
+"řídící znaky\\\"\\>Zapnout/vypnout řídící znaky\\</link\\>"
 
 #: 03090000.xhp#tit.help.text 04090000.xhp#tit.help.text
 #: 04090001.xhp#par_id3155359.30.help.text
@@ -2676,6 +2744,10 @@
 "field names are displayed, and no check mark indicates that field contents "
 "are displayed. Some field contents cannot be displayed."
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\".uno:Fieldnames\\\"\\>Střídavě přepíná zobrazení 
obsahu "
+"pole a jeho názvu.\\</ahelp\\> Zaškrtnutí znamená, že jména polí budou 
"
+"zobrazena, prázné políčko znamená, že bude zobrazen obsah pole. 
Některý "
+"obsah pole nemůže být zobrazen."
 
 #: 03090000.xhp#par_id3149287.4.help.text
 msgid ""
@@ -2684,12 +2756,19 @@
 "emph\\>, and then select the\\<emph\\> Field codes \\</emph\\>checkbox in "
 "the \\<emph\\>Display\\</emph\\> area."
 msgstr ""
+"Aby se v polích standardně zobrazovaly jejich názvy namísto jejich 
obsahu, "
+"zvolte \\<emph\\>Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME Writer - Zobrazit\\</emph"
+"\\> a potom zaškrtněte políčko \\<emph\\>Kódy polí\\</emph\\> v sekci 
\\<emph"
+"\\>Zobrazení\\</emph\\>."
 
 #: 03090000.xhp#par_id3154098.5.help.text
 msgid ""
 "When you print a document with \\<emph\\>View - Field Names\\</emph\\> "
 "enabled, you are prompted to include the field names in the print out."
 msgstr ""
+"Pokud budete tisknout dokument se zaškrtnutou volbou \\<emph\\>Zobrazit - "
+"Názvy polí\\</emph\\>, budete dotázán, zda chcete vytisknout dokument s "
+"názvy polí či nikoliv."
 
 #: 03090000.xhp#par_id3145579.3.help.text
 msgid ""
@@ -2717,12 +2796,17 @@
 "your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces.\\</"
 "ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\".uno:ControlCodes\\\"\\>Zobrazuje ve Vašem textu "
+"netisknutelné řídící znaky jako například znaky konce odstavce, 
zalomení "
+"řádku, tabulátory a mezery.\\</ahelp\\>"
 
 #: 03100000.xhp#par_id3145410.5.help.text
 msgid ""
 "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on the "
 "formatting of the paragraph that the cursor is in."
 msgstr ""
+"Pokud smažete znak konce odstavce, převezme výsledný sloučený odstavec "
+"formátování toho odstavce, ve kterém se nacházel kurzor."
 
 #: 03100000.xhp#par_id3147511.6.help.text
 msgid ""
@@ -2732,6 +2816,11 @@
 "Formatting Aids\\</emph\\>\\</link\\>, and then select the options that you "
 "want in the \\<emph\\>Display of \\</emph\\>area."
 msgstr ""
+"Pro určení toho, které řídící znaky mají být zobrazeny, zvolte 
\\<link href="
+"\\\"text/shared/optionen/01040600.xhp\\\" name=\\\"Nástroje - Volby - Writer 
"
+"- Pomůcky pro formátování\\\"\\>\\<emph\\>Nástroje - Volby - 
%PRODUCTNAME "
+"Writer - Pomůcky pro formátování\\</emph\\>\\</link\\> a potom 
zaškrtněte v "
+"sekci \\<emph\\>Zobrazovat \\</emph\\> položky, které požadujete."
 
 #: 03120000.xhp#tit.help.text
 msgid "Online Layout"
@@ -2750,6 +2839,9 @@
 "\\<ahelp hid=\\\".uno:BrowseView\\\"\\>Displays the document as seen in a "
 "Web browser.\\</ahelp\\> This is useful when you create HTML documents."
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\".uno:BrowseView\\\"\\>Zobrazí dokument tak, jak by byl "
+"vidět ve webovém prohlížeči.\\</ahelp\\> To je užitečné při tvorbě 
HTML "
+"dokumentů."
 
 #: 03130000.xhp#tit.help.text
 msgid "Print Layout"
@@ -2769,6 +2861,9 @@
 "how the file will look when you print it.\\</ahelp\\> This command is only "
 "available when an HTML documents is open."
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\".uno:PrintLayout\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Zobrazí "
+"dokument tak, jak bude vypadat když jej vytisknete.\\</ahelp\\> Tento 
příkaz "
+"je dostupný pouze pokud je otevřen HTML dokument."
 
 #: 03140000.xhp#tit.help.text
 msgid "Hidden Paragraphs"
@@ -2788,6 +2883,9 @@
 "paragraphs.\\</ahelp\\> This option only affects the screen display of "
 "hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs."
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\".uno:ShowHiddenParagraphs\\\"\\>Zobrazí nebo skryje skryté 
"
+"odstavce.\\</ahelp\\> Tato volba ovlivní pouze zobrazení na obrazovce a "
+"nikoliv tisk skrytých odstavců."
 
 #: 03140000.xhp#par_id3157875.3.help.text
 msgid ""
@@ -2797,6 +2895,12 @@
 "emph\\>\\</link\\>, and ensure that the \\<emph\\>Hidden paragraphs\\</emph"
 "\\> check box in the \\<emph\\>Display of\\</emph\\> area is selected."
 msgstr ""
+"Pro zapnutí této funkce zvolte \\<link href=\\\"text/shared/"
+"optionen/01040600.xhp\\\" name=\\\"Nástroje - Volby - Writer - Pomůcky pro "
+"formátování\\\"\\>\\<emph\\>Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME Writer - 
Pomůcky "
+"pro formátování\\</emph\\>\\</link\\> a ujistěte se, že políčko 
\\<emph"
+"\\>Skryté odstavce\\</emph\\> v sekci \\<emph\\>Zobrazovat\\</emph\\> je "
+"zaškrtnuto."
 
 #: 03140000.xhp#par_id3154501.4.help.text
 msgid ""
@@ -2806,12 +2910,19 @@
 "\"\\>condition\\</link\\> that must be met to hide a paragraph. If the "
 "condition is not met, the paragraph is displayed and can also be printed."
 msgstr ""
+"Použijte \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090200.xhp\\\" name=\\\"field "
+"command\\\"\\> příkaz pole \\</link\\> \"Skrytý odstavec\" pro 
přiřazení "
+"\\<link href=\\\"text/swriter/01/04090000.xhp\\\" name=\\\"podmínky\\"
+"\"\\>podmínky\\</link\\>, která musí být splněna, aby byl odstavec 
skryt. "
+"Pokud není splněna, odstavec je zobrazen a může být také vytištěn."
 
 #: 03140000.xhp#par_id3083451.5.help.text
 msgid ""
 "When you hide a paragraph, footnotes, and frames that are anchored to "
 "characters in the paragraph are also hidden."
 msgstr ""
+"Když skryjete odstavec, poznámky pod čarou a rámce ukotvené ke znakům 
tohoto "
+"odstavce budou také skryty."
 
 #: 04010000.xhp#tit.help.text
 msgid "Insert Manual Break"
@@ -2828,10 +2939,13 @@
 "\"\\>Inserts a manual line break, column break or a page break at the "
 "current cursor position.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
 msgstr ""
+"\\<variable id=\\\"umbruch\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertBreak\\"
+"\"\\>Vloží ruční zalomení řádku, zalomení sloupce nebo zalomení 
stránky na "
+"současnou pozici kurzoru.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
 
 #: 04010000.xhp#par_id3145420.5.help.text
 msgid "Select the type of break that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte typ zalomení, které chcete vložit."
 
 #: 04010000.xhp#hd_id3154097.6.help.text
 msgid "Line Break"
@@ -2843,10 +2957,13 @@
 "line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, "
 "without creating a new paragraph.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_LINE\\\"\\>Ukončí aktuální "
+"řádek a text vpravo od kurzoru přesune na další řádek bez vytvoření 
nového "
+"odstavce.\\</ahelp\\>"
 
 #: 04010000.xhp#par_id3149685.8.help.text
 msgid "You can also insert a line break by pressing Shift+Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Vložit zalomení řádku můžete také stisknutím Shift+Enter."
 
 #: 04010000.xhp#hd_id3148566.9.help.text
 msgid "Column Break"
@@ -2861,6 +2978,12 @@
 "manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the "
 "new column.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_COL\\\"\\>Vloží ruční 
zalomení "
+"sloupce (ve vícesloupcovém režimu) a přesune text nacházející se 
vpravo od "
+"kurzoru na začátek dalšího \\<link 
href=\\\"text/swriter/01/05040500.xhp\\\" "
+"name=\\\"sloupce\\\"\\>sloupce\\</link\\>. Ruční zalomení sloupce je "
+"znázorněnozvýrazněným horním okrajem nového sloupce (zvýraznění 
nebude "
+"tisknuto).\\</ahelp\\>"
 
 #: 04010000.xhp#hd_id3149487.11.help.text
 msgid "Page Break"
@@ -2873,6 +2996,10 @@
 "beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a "
 "nonprinting border at the top of the new page.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_PAGE\\\"\\>Vloží ruční 
zalomení "
+"stránky a přesune text vpravo od kurzoru na začátek nové stránky. 
Vložené "
+"zalomení stránky je naznačeno netisknutelným zvýrazněním horního 
okraje "
+"textu nové stránky.\\</ahelp\\>"
 
 #: 04010000.xhp#par_id3145758.13.help.text
 msgid ""
@@ -2882,6 +3009,11 @@
 "However, if you want to assign the following page a different Page Style, "
 "you must use the menu command to insert the manual page break."
 msgstr ""
+"Zalomení stránky můžete také vložit stisknutím \\<switchinline 
select=\\\"sys"
+"\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command\\</caseinline\\>"
+"\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Enter. Pokud "
+"ovšem chcete přiřadit následující stránce jiný styl stránky, musíte 
pro "
+"vložení ručního zalomení stránky použít příkaz menu."
 
 #: 04010000.xhp#hd_id3149175.14.help.text
 msgid "Style"
@@ -2892,6 +3024,8 @@
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_BREAK:LB_COLL\\\"\\>Select the page style "
 "for the page that follows the manual page break.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_BREAK:LB_COLL\\\"\\>Vyberte styl pro "
+"stránku, která následuje po ručním zalomení stránky.\\</ahelp\\>"
 
 #: 04010000.xhp#hd_id3145782.16.help.text
 msgid "Change page number"
@@ -2904,12 +3038,19 @@
 "option is only available if you assign a different page style to the page "
 "that follows manual page break.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:DLG_BREAK:CB_PAGENUM\\\"\\>Přiřadí Vámi 
zadané "
+"číslo stránky stránce následující po ručním zalomení stránky. Tato 
volba je "
+"dostupná pouze tehdy, pokud stránce následující po ručním zalomení 
stránky "
+"přiřadíte jiný styl stránky.\\</ahelp\\>"
 
 #: 04010000.xhp#par_id3150700.21.help.text
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:NUMERICFIELD:DLG_BREAK:ED_PAGENUM\\\"\\>Enter the new "
 "page number for the page that follows the manual page break.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SW:NUMERICFIELD:DLG_BREAK:ED_PAGENUM\\\"\\>Zadejte nové "
+"číslo stránky pro stránku, která následuje po ručním zalomení 
stránky.\\</"
+"ahelp\\>"
 
 #: 04010000.xhp#par_id3150554.18.help.text
 msgid ""
@@ -2917,6 +3058,9 @@
 "xhp\\\" name=\\\"View - Nonprinting Characters\\\"\\>\\<emph\\>View - "
 "Nonprinting Characters\\</emph\\>\\</link\\>."
 msgstr ""
+"Pro zobrazení zalomení stránky zvolte \\<link href=\\\"text/"
+"swriter/01/03100000.xhp\\\" name=\\\"Zobrazit - Řídící 
znaky\\\"\\>\\<emph"
+"\\>Zobrazit - Řídící znaky\\</emph\\>\\</link\\>."
 
 #: 04020000.xhp#tit.help.text
 msgid "Insert Section"
@@ -2941,6 +3085,12 @@
 "to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a "
 "condition is met.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
 msgstr ""
+"\\<variable id=\\\"bereich\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\\"
+"\"\\>Vloží do dokumentu textovou sekci na pozici kurzoru. Můžete také 
vybrat "
+"blok textu a potom tímto příkazem vytvořit sekci. Sekce můžete použít 
pro "
+"vložení bloků textu z jiných dokumentů, pro aplikaci vlastního 
rozložení "
+"sloupců nebo k ochraně či skrytí bloků textu při splnění určité 
podmínky.\\</"
+"ahelp\\>\\</variable\\>"
 
 #: 04020000.xhp#par_id3152955.3.help.text
 msgid ""
@@ -2948,6 +3098,9 @@
 "another. You can also insert a section as a \\<link href=\\\"text/"
 "shared/00/00000005.xhp#dde\\\" name=\\\"DDE\\\"\\>DDE\\</link\\> link."
 msgstr ""
+"V sekci můžete vložit celý dokument, nebo pojmenovanou sekci z jiného "
+"dokumentu. Sekci také můžete vložit jako \\<link href=\\\"text/"
+"shared/00/00000005.xhp#dde\\\" name=\\\"DDE\\\"\\>DDE\\</link\\> odkaz."
 
 #: 04020000.xhp#par_id3149684.5.help.text
 msgid ""
@@ -2955,22 +3108,27 @@
 "name=\\\"Format - Sections\\\"\\>\\<emph\\>Format - Sections\\</emph\\>\\</"
 "link\\>."
 msgstr ""
+"Pro úpravy sekce zvolte \\<link href=\\\"text/swriter/01/02170000.xhp\\\" "
+"name=\\\"Formát - Sekce\\\"\\>\\<emph\\>Formát - 
Sekce\\</emph\\>\\</link\\>."
 
 #: 04020000.xhp#par_id3155183.6.help.text
-msgid "The \\<emph\\>Insert Section \\</emph\\>dialog contains the following 
tabs:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The \\<emph\\>Insert Section \\</emph\\>dialog contains the following tabs:"
+msgstr "Dialog \\<emph\\>Vložit sekci\\</emph\\> obsahuje následující 
záložky:"
 
 #: 04020000.xhp#par_id3149102.8.help.text
 msgid ""
 "Inserts the section that you defined at the current cursor position in the "
 "document."
-msgstr ""
+msgstr "Vloží do dokumentu Vámi určenou sekci na aktuální pozici 
kurzoru."
 
 #: 04020100.xhp#bm_id5941038.help.text
 msgid ""
 "\\<bookmark_value\\>sections;inserting sections by DDE\\</bookmark_value\\>"
 "\\<bookmark_value\\>DDE; command for inserting sections\\</bookmark_value\\>"
 msgstr ""
+"\\<bookmark_value\\>sekce; vkládání sekcí pomocí 
DDE\\</bookmark_value\\>"
+"\\<bookmark_value\\>DDE; příkaz pro vkládání sekcí\\</bookmark_value\\>"
 
 #: 04020100.xhp#hd_id3157557.37.help.text
 msgid ""
@@ -2995,6 +3153,10 @@
 "assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive "
 "number."
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SW:COMBOBOX:TP_INSERT_SECTION:ED_RNAME\\\"\\>Zadejte jméno "
+"nové sekce.\\</ahelp\\> $[officename] nové sekci automaticky přiřadí 
jméno "
+"\"SekceX\", přičemž X je číslo o jednu větší než číslo předchozí 
automaticky "
+"vložené sekce."
 
 #: 04020100.xhp#hd_id3154102.8.help.text
 #: 04020100.xhp#hd_id3149806.20.help.text
@@ -3008,6 +3170,8 @@
 "contents of another document or section from another document in the current "
 "section.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_INSERT_SECTION:CB_FILE\\\"\\>Vloží obsah "
+"jiného dokumentu nebo sekce z jiného dokumentu do aktuální 
sekce.\\</ahelp\\>"
 
 #: 04020100.xhp#hd_id3153672.26.help.text
 msgid "DDE"
@@ -3021,6 +3185,11 @@
 "option is only available if the \\<emph\\>Link\\</emph\\> check box is "
 "selected.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:MD_EDIT_REGION:CB_DDE\\\"\\>Vytvoří \\<emph"
+"\\>DDE\\</emph\\> odkaz. Zaškrtněte toto políčko a potom zadejte \\<emph"
+"\\>DDE\\</emph\\> příkaz, který chcete použít. Volba 
\\<emph\\>DDE\\</emph"
+"\\> je dostupná pouze, pokud je zaškrtnuto políčko 
\\<emph\\>Odkaz\\</emph"
+"\\>.\\</ahelp\\>"
 
 #: 04020100.xhp#par_id3143280.34.help.text
 msgid ""
@@ -3029,6 +3198,10 @@
 "refers to the location of the Item (usually the file name), and Item "
 "represents the actual object."
 msgstr ""
+"Obecná syntaxe DDE příkazu je \"<Server> <Téma> <Položka>\", kde 
\"server\" "
+"je DDE název aplikace, která obsahuje data, \"téma\" odkazuje na 
umístění "
+"\"položky\" (obvykle jméno souboru) a \"položka\" představuje konkrétní 
"
+"objekt."
 
 #: 04020100.xhp#par_id3149098.35.help.text
 msgid ""
@@ -3041,6 +3214,14 @@
 "view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing "
 "\\<emph\\>Edit - Fields\\</emph\\>."
 msgstr ""
+"Příklad: Chcete-li vložit sekci pojmenovanou \"Sekce1\" z textového "
+"dokumentu $[officename] abc.sxw jako DDE odkaz, použijte příkaz \"soffice 
x:"
+"\\\\abc.sxw Section1\". Pro vložení obsahu první buňky ze souboru 
\"abc.xls"
+"\" (ve formátu MS Excel) použijte příkaz \"excel c:\\\\[abc.xls] List1 
R1C1"
+"\". Můžete také zkopírovat (Ctrl+C) prvky, které chce vložit jako DDE 
odkaz, "
+"a poté zvolit \\<emph\\>Úpravy - Vložit jako\\</emph\\>. DDE příkaz 
takto "
+"vytvořeného odkazu si potom prohlédnete tak, že označíte obsah odkazu a 
"
+"zvolíte \\<emph\\>Úpravy - Pole\\</emph\\>."
 
 #: 04020100.xhp#hd_id3153640.28.help.text
 msgid ""
@@ -3059,6 +3240,12 @@
 "\\</emph\\>check box is selected, enter the DDE command that you want to "
 "use. \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_FILE\\\"\\>Zadejte název souboru "
+"(včetně cesty), který chcete vložit, nebo soubor vyhledejte po klepnutí 
na "
+"tlačítko \\<emph\\>...\\</emph\\>.\\</ahelp\\>\\<switchinline 
select=\\\"sys"
+"\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>Pokud je zaškrtnuto políčko 
\\<emph"
+"\\>DDE\\</emph\\>, zadejte DDE příkaz, který chcete použít. 
\\</caseinline\\>"
+"\\</switchinline\\>"
 
 #: 04020100.xhp#par_id3156274.40.help.text
 msgid ""
@@ -3066,22 +3253,30 @@
 "that you want to insert as a link, and then click \\<emph\\>Insert\\</emph"
 "\\>.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:PB_FILE\\\"\\>Nalezněte "
+"soubor, který chcete vložit jako odkaz. Potom klepněte na 
\\<emph\\>Vložit"
+"\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
 
 #: 04020100.xhp#par_id3155910.24.help.text
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:COMBOBOX:MD_EDIT_REGION:LB_SUBREG\\\"\\>Select the "
 "section in the file that you want to insert as a link.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SW:COMBOBOX:MD_EDIT_REGION:LB_SUBREG\\\"\\>Ze sekcí, které 
"
+"jsou v souboru k dispozici, vyberte tu, kterou chcete vložit jako odkaz.\\</"
+"ahelp\\>"
 
 #: 04020100.xhp#par_id3151373.25.help.text
 msgid ""
 "When you open a document that contains linked sections, you are prompted to "
 "update the links."
 msgstr ""
+"Pokud otevřete dokument, který obsahuje sekce propojené odkazem, budete "
+"dotázán, zda chcete odkazy aktualizovat."
 
 #: 04020100.xhp#hd_id3150687.43.help.text
 msgid "Write Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Ochrana proti zápisu"
 
 #: 04020100.xhp#hd_id3150700.10.help.text
 msgid "Protected"
@@ -3092,6 +3287,8 @@
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_PROTECT\\\"\\>Prevents the "
 "selected section from being edited.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_PROTECT\\\"\\>Ve zvolených 
"
+"sekcích nebude dovoleno provádět změny.\\</ahelp\\>"
 
 #: 04020100.xhp#hd_id3145261.44.help.text
 msgid "With password"
@@ -3103,12 +3300,16 @@
 "selected section with a password. The password must have a minimum of 5 "
 "characters.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SW_CHECKBOX_TP_INSERT_SECTION_CB_PASSWD\\\"\\>Chrání "
+"zvolené sekce heslem. Heslo musí obsahovat nejméně 5 znaků.\\</ahelp\\>"
 
 #: 04020100.xhp#par_id3147742.47.help.text
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW_PUSHBUTTON_TP_INSERT_SECTION_PB_PASSWD\\\"\\>Opens a "
 "dialog where you can change the current password.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SW_PUSHBUTTON_TP_INSERT_SECTION_PB_PASSWD\\\"\\>Otevře "
+"dialog, ve kterém můžete změnit aktuální heslo.\\</ahelp\\>"
 
 #: 04020100.xhp#hd_id3146333.48.help.text
 #: 04020100.xhp#hd_id3149830.12.help.text
@@ -3123,12 +3324,18 @@
 "pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is "
 "displayed."
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_HIDE\\\"\\>Skryje zvolenou "
+"sekci a zabrání, aby byla vytištěna.\\</ahelp\\> Součásti skrytých 
sekcí se "
+"v Navigátoru zobrazují šedě. Necháte-li v Navigátoru chvíli stát 
kurzor myši "
+"nad skrytou komponentou, zobrazí se tip \"skrytý\"."
 
 #: 04020100.xhp#par_id3155074.50.help.text
 msgid ""
 "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a "
 "header, footer, footnote, frame, or table cell."
 msgstr ""
+"Sekci není možno skrýt, pokud je to jediný obsah stránky, záhlaví, 
zápatí, "
+"poznámky pod čarou, rámce nebo buňky tabulky."
 
 #: 04020100.xhp#hd_id3154323.16.help.text
 msgid "With condition"
@@ -3146,6 +3353,15 @@
 "contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a "
 "section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"."
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_CONDITION\\\"\\>Zadejte podmínku, 
"
+"která musí být pro skrytí sekce splněna.\\</ahelp\\> Podnínkou se 
rozumí "
+"\\<link href=\\\"text/swriter/01/04090200.xhp\\\" name=\\\"logický výraz\\"
+"\"\\>logický výraz\\</link\\>, například \"Titul EQ Slečna\". Pokud "
+"například použijete \\<link 
href=\\\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp"
+"\\\" name=\\\"hromadnou korespondenci\\\"\\>hromadnou korespondenci\\</link"
+"\\> k definici databázového pole TITUL, které obsahuje \"Pan\", \"Paní\", 
"
+"\"Slečna\", můžete určit, aby byla sekce vytištěna pouze, pokud titul 
bude "
+"\"Slečna\"."
 
 #: 04020100.xhp#par_id3150086.18.help.text
 msgid ""
@@ -3154,6 +3370,10 @@
 "section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the "
 "value of the variable \"x\" to \"0\"."
 msgstr ""
+"Dalším příkladem může být vytvoření proměnné \"x\" a nastavení 
její hodnoty "
+"na \"1\". Potom můžete použít pro skrytí sekce podmínku, ve které je 
použita "
+"tato proměnná, například \"x EQ 1\". Pokud chcete naopak sekci zobrazit, "
+"nastavte hodnotu proměnné \"x\" na \"0\"."
 
 #: 04020100.xhp#par_idN108DF.help.text 04060000.xhp#hd_id3154098.3.help.text
 #: 05060900.xhp#hd_id3152770.8.help.text 05090100.xhp#hd_id3154560.3.help.text
@@ -3167,6 +3387,8 @@
 "You see this area of the dialog when the current document is an XForms "
 "document."
 msgstr ""
+"Tuto oblast dialogu uvidíte pouze pokud je aktivní dokument typu XForms 
(XML "
+"formulářový dokument)."
 
 #: 04020100.xhp#par_idN108E6.help.text
 msgid "Editable in read-only document"
@@ -3177,6 +3399,8 @@
 "Select to allow editing of the section's contents even if the document is "
 "opened in read-only mode."
 msgstr ""
+"Pokud zvolíte tuto možnost, bude možno obsah sekce upravit dokonce i v "
+"případě, že je dokument otevřen pouze pro čtení."
 
 #: 04020100.xhp#par_id3150032.19.help.text
 #: 04020200.xhp#par_id3149032.7.help.text
@@ -3209,7 +3433,7 @@
 
 #: 04020200.xhp#par_id3155182.2.help.text
 msgid "Indents the section with a left and right margin."
-msgstr ""
+msgstr "Odsadí obsah sekce pomocí levého a pravého okraje."
 
 #: 04020200.xhp#hd_id3149488.3.help.text
 msgid "Before section"
@@ -3220,6 +3444,8 @@
 "\\<ahelp hid=\\\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_BEFORE\\\"\\>Specifies "
 "the indents before the section, at the left margin.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_BEFORE\\\"\\>Udává "
+"odsazení před sekcí u levého okraje.\\</ahelp\\>"
 
 #: 04020200.xhp#hd_id3149108.5.help.text
 msgid "After section"
@@ -3230,6 +3456,8 @@
 "\\<ahelp hid=\\\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_AFTER\\\"\\>Specifies "
 "the indents after the section, at the right margin.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_AFTER\\\"\\>Udává "
+"odsazení za sekcí u pravého okraje.\\</ahelp\\>"
 
 #: 04030000.xhp#tit.help.text
 msgid "Insert Footnote"
@@ -3250,22 +3478,34 @@
 "note is inserted at the current cursor position.\\</ahelp\\> You can choose "
 "between automatic numbering or a custom symbol.\\</variable\\>"
 msgstr ""
+"\\<variable id=\\\"fussnoteein\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertFootnote\\"
+"\"\\>Vloží do dokumentu poznámku pod čarou nebo vysvětlivku. Ukotvení "
+"poznámky nebo vysvětlivky bude na aktuální pozici kurzoru.\\</ahelp\\> "
+"Můžete si vybrat mezi automatickým číslováním nebo vlastním 
symbolem.\\</"
+"variable\\>"
 
 #: 04030000.xhp#par_id3154645.23.help.text
 msgid ""
 "\\<variable id=\\\"endnoten\\\"\\>The following applies to both footnotes "
 "and endnotes.\\</variable\\>"
 msgstr ""
+"\\<variable id=\\\"endnoten\\\"\\>Následující se vztahuje jak na poznámky 
"
+"pod čarou, tak na vysvětlivky.\\</variable\\>"
 
 #: 04030000.xhp#par_id3151175.24.help.text
 msgid ""
 "\\<variable id=\\\"endnotetext\\\"\\>Footnotes are inserted at the end of a "
 "page, and endnotes are inserted at the end of a document.\\</variable\\>"
 msgstr ""
+"\\<variable id=\\\"endnotetext\\\"\\>Poznámky pod čarou jsou vloženy na "
+"konci stránky a vysvětlivky na konci dokumentu.\\</variable\\>"
 
 #: 04030000.xhp#par_id3149812.16.help.text
-msgid "Select the type of numbering that you want to use for footnotes and 
endnotes."
+msgid ""
+"Select the type of numbering that you want to use for footnotes and endnotes."
 msgstr ""
+"Zvolte si typ číslování, které chcete použít pro poznámky pod čarou 
a "
+"vysvětlivky."
 
 #: 04030000.xhp#hd_id3154470.8.help.text
 #: 05060100.xhp#hd_id3149824.15.help.text
@@ -3283,6 +3523,13 @@
 "\"text/swriter/01/06080000.xhp\\\" name=\\\"Tools - Footnotes\\\"\\>\\<emph"
 "\\>Tools - Footnotes\\</emph\\>\\</link\\>.\\</variable\\>"
 msgstr ""
+"\\<variable id=\\\"bearbeitenautomatisch\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\"SW:"
+"RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_NUMBER_AUTO\\\"\\>Poznámkám pod čarou nebo 
"
+"vysvětlivkám, které vložíte, automaticky přiřadí po sobě jdoucí 
čísla.\\</"
+"ahelp\\> Pro změnu nastavení automatického číslování zvolte \\<link 
href=\\"
+"\"text/swriter/01/06080000.xhp\\\" name=\\\"Nástroje - Poznámky pod 
čarou\\"
+"\"\\>\\<emph\\>Nástroje - Poznámky pod čarou\\</emph\\>\\</link\\>.\\</"
+"variable\\>"
 
 #: 04030000.xhp#par_id3155901.18.help.text
 msgid ""
@@ -3292,6 +3539,11 @@
 "a letter or number. To assign a special character, click the button at the "
 "bottom.\\</variable\\>"
 msgstr ""
+"\\<variable id=\\\"bearbeitenzeichen\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:"
+"DLG_INS_FOOTNOTE:ED_NUMBER_CHAR\\\"\\>Pomocí této volby určíte znak nebo "
+"symbol pro aktuální poznámku pod čarou.\\</ahelp\\> Může to být 
písmeno nebo "
+"číslice. Pro přiřazení speciálního znaku klepněte na tlačítko 
dole.\\</"
+"variable\\>"
 
 #: 04030000.xhp#par_id3153526.19.help.text
 msgid ""
@@ -3301,12 +3553,19 @@
 "character \\</link\\> as a footnote or endnote anchor.\\</ahelp\\>\\</"
 "variable\\>"
 msgstr ""
+"\\<variable id=\\\"bearbeitensonderzeichen\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\"SW:"
+"PUSHBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NUMBER_CHAR\\\"\\>Pro ukotvení poznámky pod "
+"čarou nebo vysvětlivky vloží \\<link 
href=\\\"text/shared/01/04100000.xhp\\"
+"\" name=\\\"speciální znak\\\"\\>speciální 
znak\\</link\\>.\\</ahelp\\>\\</"
+"variable\\>"
 
 #: 04030000.xhp#par_id3151256.20.help.text
 msgid ""
 "Select whether to insert a footnote or an endnote. Endnote numbering is "
 "separate from the footnote numbering."
 msgstr ""
+"Vyberte, zda se má vložit poznámka pod čarou nebo vysvětlivka. 
Číslování "
+"vysvětlivek nijak nesouvisí s číslováním poznámek pod čarou."
 
 #: 04030000.xhp#par_id3148981.21.help.text
 msgid ""
@@ -3691,7 +3950,8 @@
 msgstr ""
 
 #: 04070200.xhp#par_id3154105.43.help.text
-msgid "Sets the position and the text formatting options of the addressee 
field."
+msgid ""
+"Sets the position and the text formatting options of the addressee field."
 msgstr ""
 
 #: 04070200.xhp#par_id3154563.4.help.text
@@ -3840,7 +4100,8 @@
 
 #: 04070300.xhp#hd_id3154104.1.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04070300.xhp\\\"\\>Printer\\</link\\>"
-msgstr "\\<link 
href=\\\"text/swriter/01/04070300.xhp\\\"\\>Tiskárna\\</link\\>"
+msgstr ""
+"\\<link href=\\\"text/swriter/01/04070300.xhp\\\"\\>Tiskárna\\</link\\>"
 
 #: 04070300.xhp#par_id3153531.2.help.text
 msgid ""
@@ -4883,7 +5144,8 @@
 msgstr "Změněno"
 
 #: 04090004.xhp#par_id3155915.7.help.text
-msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last 
save."
+msgid ""
+"Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save."
 msgstr ""
 
 #: 04090004.xhp#par_id3150108.8.help.text
@@ -5010,7 +5272,8 @@
 msgstr "Proměnné"
 
 #: 04090005.xhp#bm_id8526261.help.text
-msgid "\\<bookmark_value\\>user-defined fields, 
restriction\\</bookmark_value\\>"
+msgid ""
+"\\<bookmark_value\\>user-defined fields, restriction\\</bookmark_value\\>"
 msgstr ""
 
 #: 04090005.xhp#hd_id3153716.1.help.text
@@ -5422,7 +5685,8 @@
 msgstr "Upozornění znovu nezobrazovat"
 
 #: 04090006.xhp#par_idN10816.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Suppresses this dialog from now 
on.\\</ahelp\\>"
+msgid ""
+"\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Suppresses this dialog from now on.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
 
 #: 04090007.xhp#tit.help.text
@@ -5511,7 +5775,8 @@
 
 #: 04090007.xhp#par_id3156275.14.help.text
 msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
-msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME 
SDNUM=\"1031;1031;DD.MM.YYYY\">17.02.1998<SDFIELD"
+msgstr ""
+"<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD.MM.YYYY\">17.02.1998<SDFIELD"
 
 #: 04090007.xhp#par_id3145774.15.help.text
 msgid "Time is fixed"
@@ -5726,7 +5991,8 @@
 msgstr ""
 
 #: 04090200.xhp#par_id3153638.25.help.text
-msgid "You can use the following types of variables when you define a 
condition:"
+msgid ""
+"You can use the following types of variables when you define a condition:"
 msgstr ""
 
 #: 04090200.xhp#par_id3155135.27.help.text
@@ -5796,7 +6062,8 @@
 msgstr "x == \"ABC\" nebo x EQ \"ABC\""
 
 #: 04090200.xhp#par_id3150162.40.help.text
-msgid "Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not 
(false)."
+msgid ""
+"Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not (false)."
 msgstr ""
 
 #: 04090200.xhp#par_id3153301.41.help.text
@@ -6132,7 +6399,8 @@
 msgstr ""
 
 #: 04090200.xhp#par_id3153086.137.help.text
-msgid "Click \\<emph\\>Insert\\</emph\\>, and then click 
\\<emph\\>Close\\</emph\\>."
+msgid ""
+"Click \\<emph\\>Insert\\</emph\\>, and then click \\<emph\\>Close\\</emph\\>."
 msgstr ""
 
 #: 04090200.xhp#hd_id3155814.67.help.text
@@ -7264,7 +7532,8 @@
 msgstr ""
 
 #: 04120219.xhp#par_id3150566.4.help.text
-msgid "The list contains the paragraph styles that you can assign to index 
levels."
+msgid ""
+"The list contains the paragraph styles that you can assign to index levels."
 msgstr ""
 
 #: 04120219.xhp#par_id3147176.5.help.text
@@ -7388,7 +7657,8 @@
 msgstr ""
 
 #: 04120221.xhp#par_id3147169.4.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\"\\\"\\>Select the level that you want to 
define.\\</ahelp\\>"
+msgid ""
+"\\<ahelp hid=\\\"\\\"\\>Select the level that you want to define.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
 
 #: 04120221.xhp#hd_id3147569.6.help.text
@@ -7750,7 +8020,8 @@
 msgstr ""
 
 #: 04120227.xhp#par_id3150017.3.help.text
-msgid "The types that are displayed depend on the different literature 
sources."
+msgid ""
+"The types that are displayed depend on the different literature sources."
 msgstr ""
 
 #: 04120227.xhp#par_id3147175.5.help.text
@@ -7976,7 +8247,8 @@
 msgstr ""
 
 #: 04120250.xhp#par_id3155184.6.help.text
-msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are 
considered."
+msgid ""
+"\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered."
 msgstr ""
 
 #: 04120250.xhp#par_id3143282.7.help.text
@@ -8166,7 +8438,8 @@
 msgstr ""
 
 #: 04130000.xhp#par_id3152952.38.help.text
-msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press 
Delete."
+msgid ""
+"To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete."
 msgstr ""
 
 #: 04130000.xhp#par_id3151311.23.help.text
@@ -8502,7 +8775,8 @@
 msgstr ""
 
 #: 04180400.xhp#par_id3149881.13.help.text
-msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field 
types."
+msgid ""
+"Ensure that both databases contain matching field names and field types."
 msgstr ""
 
 #: 04180400.xhp#par_id3148386.14.help.text
@@ -8674,8 +8948,10 @@
 msgstr ""
 
 #: 04210000.xhp#par_idN10667.help.text
-msgid "\\<embedvar 
href=\\\"text/swriter/guide/insert_line.xhp#insert_line\\\"/\\>"
-msgstr "\\<embedvar 
href=\\\"text/swriter/guide/insert_line.xhp#insert_line\\\"/\\>"
+msgid ""
+"\\<embedvar href=\\\"text/swriter/guide/insert_line.xhp#insert_line\\\"/\\>"
+msgstr ""
+"\\<embedvar href=\\\"text/swriter/guide/insert_line.xhp#insert_line\\\"/\\>"
 
 #: 04220000.xhp#hd_id3146320.1.help.text
 msgid ""
@@ -8695,7 +8971,8 @@
 msgstr ""
 
 #: 04220000.xhp#par_id3150570.3.help.text
-msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have 
headers."
+msgid ""
+"A check mark is displayed in front of the page styles that have headers."
 msgstr ""
 
 #: 04220000.xhp#par_id3153921.4.help.text
@@ -8740,7 +9017,8 @@
 msgstr ""
 
 #: 04230000.xhp#par_id3150018.3.help.text
-msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have 
footers."
+msgid ""
+"A check mark is displayed in front of the page styles that have footers."
 msgstr ""
 
 #: 04230000.xhp#par_id3150566.4.help.text
@@ -9383,7 +9661,8 @@
 msgstr "Oddělovací čára"
 
 #: 05040500.xhp#par_id3154188.12.help.text
-msgid "This area is only available if your layout contains more than one 
column."
+msgid ""
+"This area is only available if your layout contains more than one column."
 msgstr ""
 
 #: 05040500.xhp#hd_id3155775.13.help.text
@@ -9428,7 +9707,8 @@
 msgstr ""
 
 #: 05040501.xhp#par_id3151390.4.help.text
-msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted 
into."
+msgid ""
+"Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into."
 msgstr ""
 
 #: 05040501.xhp#par_id3083448.5.help.text
@@ -9850,7 +10130,8 @@
 msgstr ""
 
 #: 05060000.xhp#par_id3150759.3.help.text
-msgid "The \\<emph\\>Graphics\\</emph\\> dialog contains the following tab 
pages:"
+msgid ""
+"The \\<emph\\>Graphics\\</emph\\> dialog contains the following tab pages:"
 msgstr ""
 
 #: 05060000.xhp#hd_id3145419.4.help.text 05060200.xhp#hd_id3153527.1.help.text
@@ -10658,7 +10939,8 @@
 msgstr "Automatické obrysy"
 
 #: 05060201.xhp#par_id3148722.37.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_CONTDLG_UNDO\\\"\\>Reverses the last 
action.\\</ahelp\\>"
+msgid ""
+"\\<ahelp hid=\\\"HID_CONTDLG_UNDO\\\"\\>Reverses the last action.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
 
 #: 05060201.xhp#par_id3149200.help.text
@@ -11589,7 +11871,8 @@
 msgstr "Úprava tabulek pomocí klávesnice"
 
 #: 05090201.xhp#bm_id3154506.help.text
-msgid "\\<bookmark_value\\>tables; editing with the 
keyboard\\</bookmark_value\\>"
+msgid ""
+"\\<bookmark_value\\>tables; editing with the keyboard\\</bookmark_value\\>"
 msgstr ""
 
 #: 05090201.xhp#hd_id3154506.1.help.text
@@ -11861,7 +12144,8 @@
 msgstr ""
 
 #: 05100000.xhp#par_id3145412.3.help.text
-msgid "The following commands are available for formatting individual table 
cells:"
+msgid ""
+"The following commands are available for formatting individual table cells:"
 msgstr ""
 
 #: 05100000.xhp#hd_id3154278.4.help.text
@@ -12468,7 +12752,8 @@
 msgstr "Použité styly"
 
 #: 05130000.xhp#par_id3149168.24.help.text
-msgid "Displays the styles (of selected category) applied in the current 
document. "
+msgid ""
+"Displays the styles (of selected category) applied in the current document. "
 msgstr ""
 
 #: 05130000.xhp#par_id3156368.25.help.text
@@ -12966,7 +13251,8 @@
 msgstr "Nový styl z výběru"
 
 #: 05140000.xhp#par_idN109BB.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens a submenu with more 
commands.\\</ahelp\\>"
+msgid ""
+"\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens a submenu with more commands.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
 
 #: 05140000.xhp#par_idN109DA.help.text
@@ -13012,7 +13298,8 @@
 msgstr ""
 
 #: 05150000.xhp#bm_id3153925.help.text
-msgid "\\<bookmark_value\\>AutoFormat function; text 
documents\\</bookmark_value\\>"
+msgid ""
+"\\<bookmark_value\\>AutoFormat function; text documents\\</bookmark_value\\>"
 msgstr ""
 
 #: 05150000.xhp#hd_id3153925.1.help.text
@@ -13132,7 +13419,8 @@
 msgstr ""
 
 #: 05150101.xhp#par_id3156320.13.help.text
-msgid "Select the table, and then choose \\<emph\\>Format - 
AutoFormat\\</emph\\>."
+msgid ""
+"Select the table, and then choose \\<emph\\>Format - AutoFormat\\</emph\\>."
 msgstr ""
 
 #: 05150101.xhp#par_id3153156.14.help.text
@@ -13273,7 +13561,8 @@
 msgstr "Automatický formát nadpisů"
 
 #: 05150200.xhp#par_id3154505.4.help.text
-msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are 
met:"
+msgid ""
+"A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:"
 msgstr ""
 
 #: 05150200.xhp#par_id3145241.19.help.text
@@ -13610,7 +13899,8 @@
 msgstr ""
 
 #: 05190000.xhp#par_id3145411.13.help.text
-msgid "When you split a table that contains formulas, the formulas may be 
affected."
+msgid ""
+"When you split a table that contains formulas, the formulas may be affected."
 msgstr ""
 
 #: 05200000.xhp#tit.help.text
@@ -13799,8 +14089,10 @@
 msgstr "Počet slov"
 
 #: 06040000.xhp#par_idN10542.help.text
-msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/01/06040000.xhp\\\"\\>Word 
Count\\</link\\>"
-msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/01/06040000.xhp\\\"\\>Počet 
slov\\</link\\>"
+msgid ""
+"\\<link href=\\\"text/swriter/01/06040000.xhp\\\"\\>Word Count\\</link\\>"
+msgstr ""
+"\\<link href=\\\"text/swriter/01/06040000.xhp\\\"\\>Počet slov\\</link\\>"
 
 #: 06040000.xhp#par_idN10552.help.text
 msgid ""
@@ -13811,8 +14103,10 @@
 "výběru a v celém dokumentu.\\</ahelp\\>"
 
 #: 06040000.xhp#par_idN1062D.help.text
-msgid "\\<link 
href=\\\"text/shared/01/01100400.xhp\\\"\\>Statistics\\</link\\>"
-msgstr "\\<link 
href=\\\"text/shared/01/01100400.xhp\\\"\\>Statistiky\\</link\\>"
+msgid ""
+"\\<link href=\\\"text/shared/01/01100400.xhp\\\"\\>Statistics\\</link\\>"
+msgstr ""
+"\\<link href=\\\"text/shared/01/01100400.xhp\\\"\\>Statistiky\\</link\\>"
 
 #: 06060000.xhp#tit.help.text 06060000.xhp#hd_id3154561.1.help.text
 msgid "Outline Numbering"
@@ -14412,7 +14706,8 @@
 msgstr ""
 
 #: 06090000.xhp#par_id3150015.15.help.text
-msgid "The options available in this dialog depending on the type of 
conversion."
+msgid ""
+"The options available in this dialog depending on the type of conversion."
 msgstr ""
 
 #: 06090000.xhp#hd_id3145247.3.help.text
@@ -15167,7 +15462,8 @@
 msgstr "Dopis"
 
 #: mailmerge02.xhp#par_idN1055A.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Creates a printable mail merge 
document.\\</ahelp\\>"
+msgid ""
+"\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Creates a printable mail merge document.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
 
 #: mailmerge02.xhp#par_idN1055D.help.text
@@ -15382,7 +15678,8 @@
 msgstr ""
 
 #: mailmerge04.xhp#par_idN105B5.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Displays a preview of the 
salutation.\\</ahelp\\>"
+msgid ""
+"\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Displays a preview of the salutation.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
 
 #: mailmerge04.xhp#par_idN105D4.help.text
@@ -15402,7 +15699,8 @@
 msgstr ""
 
 #: mailmerge05.xhp#par_idN10553.help.text
-msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the 
documents."
+msgid ""
+"Specify the position of the address blocks and salutations on the documents."
 msgstr ""
 
 #: mailmerge05.xhp#par_idN10556.help.text
@@ -15736,7 +16034,8 @@
 msgstr "Vytisknout všechny dokumenty"
 
 #: mailmerge08.xhp#par_idN105C9.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Prints documents for all 
recipients.\\</ahelp\\>"
+msgid ""
+"\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Prints documents for all recipients.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
 
 #: mailmerge08.xhp#par_idN105DA.help.text
@@ -16092,7 +16391,8 @@
 msgstr "Hledat pouze v"
 
 #: mm_finent.xhp#par_idN10559.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Restricts the search to one data field. 
\\</ahelp\\>"
+msgid ""
+"\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Restricts the search to one data field. \\</ahelp\\>"
 msgstr ""
 
 #: mm_finent.xhp#par_idN1055C.help.text
@@ -16377,4 +16677,3 @@
 "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens the \\<emph\\>Mail Merge Recipients\\</emph"
 "\\> dialog.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
-




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to