User: pjanik Date: 2009-09-16 18:20:52+0000 Modified: cs/po/helpcontent2/source/text/shared/02.po
Log: Update to DEV300_m59. File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ ================================================== File [changed]: 02.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/02.po?r1=1.196&r2=1.197 Delta lines: +173 -41 ---------------------- --- 02.po 2009-09-05 06:20:41+0000 1.196 +++ 02.po 2009-09-16 18:20:49+0000 1.197 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpcontent2/source/text/shared/02.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-05 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-16 20:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-11 22:55+0100\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" @@ -1679,13 +1679,55 @@ msgstr "Vlastnost <emph>Trojstav</emph> lze definovat jen pro databázové formuláÅe, pro HTML formuláÅe to nelze." #: 01170101.xhp#hd_id3147324.89.help.text -msgid "Print" -msgstr "Tisk" +msgid "Printable" +msgstr "" #: 01170101.xhp#par_id3154703.90.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\">Specifies whether you want the control field to appear in a document's printout.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\">UrÄuje, zda se má toto ovládacà pole tisknout.</ahelp>" +#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153889.help.text +msgid "PositionX" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id0409200921153823.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the X position of the control, relative to the anchor.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153814.help.text +msgid "PositionY" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id040920092115387.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the Y position of the control, relative to the anchor.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153833.help.text +msgid "Anchor" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id0409200921153855.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the control will be anchored.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153836.help.text +msgctxt "01170101.xhp#hd_id0409200921153836.help.text" +msgid "Width" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id0409200921153918.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the control.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153980.help.text +msgctxt "01170101.xhp#hd_id0409200921153980.help.text" +msgid "Height" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id0409200921153919.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the control.</ahelp>" +msgstr "" + #: 01170101.xhp#hd_id3155962.91.help.text msgid "Edit mask" msgstr "Upravit masku" @@ -1984,8 +2026,8 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">UmožÅuje vybrat vÃce než jednu položku seznamu.</ahelp> UmožÅuje vybrat vÃce než jednu položku seznamu." #: 01170101.xhp#bm_id4040955.help.text -msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value><bookmark_value>controls;rich text control</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ovládacà prvek pro zadávánà formátovaného textu</bookmark_value><bookmark_value>ovládacà prvky; zadávánà formátovaného textu</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value> <bookmark_value>controls;rich text control</bookmark_value>" +msgstr "" #: 01170101.xhp#hd_id3148527.21.help.text msgid "Text type" @@ -2008,8 +2050,8 @@ msgstr "Zalomenà slova" #: 01170101.xhp#par_idN11505.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Zobrazuje text na vÃce ÅádcÃch.</ahelp> UmožÅuje vám zalomit textová pole, takže je možné zadat vÃce Åádků textu. Pro ruÄnà zalomenà Åádku stisknÄte klávesu <item type=\"keycode\">Enter</item>." +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press the Enter key." +msgstr "" #: 01170101.xhp#par_idN11538.help.text msgid "Toggle" @@ -2110,8 +2152,8 @@ msgstr "PÅi práci s makry se pÅesvÄdÄte, že se žádné názvy formuláÅových polà neopakujÃ." #: 01170101.xhp#bm_id3146325.help.text -msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value><bookmark_value>groups;of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ovládacà prvky; seskupenÃ</bookmark_value><bookmark_value>seskupenÃ; ovládacà prvky</bookmark_value><bookmark_value>formuláÅe; seskupenà ovládacÃch prvků</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value> <bookmark_value>groups;of controls</bookmark_value> <bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>" +msgstr "" #: 01170101.xhp#par_id3146325.192.help.text msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link>." @@ -2171,6 +2213,14 @@ msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog." msgstr "V dialogu <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"PoÅadà aktivace\"><emph>PoÅadà aktivace</emph></link> je možné snadno urÄit indexy různých ovládacÃch prvků." +#: 01170101.xhp#hd_id0509200912114423.help.text +msgid "Mouse wheel scroll" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id0509200912114566.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets whether the value changes when the user scrolls a mouse wheel. Never: No change of the value. When focused: (default) The value changes when the control has the focus and the wheel is pointing at the control and gets scrolled. Always: The value changes when the wheel is pointing at the control and gets scrolled, no matter which control has the focus.</ahelp>" +msgstr "" + #: 01170101.xhp#hd_id3154049.34.help.text msgid "Default status" msgstr "Výchozà stav" @@ -2367,12 +2417,12 @@ msgstr "Když vytvoÅÃte nový ovládacà prvek, použije se jako výchozà popisek pÅednastavený <emph>Název</emph>. Tento název se skládá z názvu ovládacÃho prvku a ÄÃsla (napÅ. TlaÄÃtko1). Vlastnostà <emph>Popisek</emph> je možné pÅiÅadit jiný popis, který bude lépe vystihovat funkci ovládacÃho prvku." #: 01170101.xhp#bm_id3163820.help.text -msgid "<bookmark_value>multi-line titles in forms</bookmark_value><bookmark_value>names; multi-line titles</bookmark_value><bookmark_value>controls; multi-line titles</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>vÃceÅádkové popisky ve formuláÅÃch</bookmark_value><bookmark_value>názvy; vÃceÅádkové</bookmark_value><bookmark_value>ovládacà prvky; vÃceÅádkové</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>multi-line titles in forms</bookmark_value> <bookmark_value>names; multi-line titles</bookmark_value> <bookmark_value>controls; multi-line titles</bookmark_value>" +msgstr "" #: 01170101.xhp#par_id3163820.223.help.text -msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the arrow button. You can enter a line break by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "Chcete-li vytvoÅit vÃceÅádkový popisek, otevÅete kombinované pole pomocà šipky. Zalomenà Åádku vložÃte klávesovou zkratkou Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>l+Enter." +msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the arrow button. You can enter a line break by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." +msgstr "" #: 01170101.xhp#par_id3159407.55.help.text msgid "The <emph>Title</emph> property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the <emph>Name</emph> property." @@ -2543,6 +2593,26 @@ msgid "<ahelp hid=\"37927\">Specifies whether the icons in a selected Navigation Bar should be small or large.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"37927\">UrÄuje, zda majà být ikony na NavigaÄnÃm panelu malé nebo velké.</ahelp>" +#: 01170101.xhp#hd_id0409200920593864.help.text +msgid "Visible" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id0409200920593851.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines whether the control will be visible in live mode. In design mode, the control is always visible.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id0409200921154683.help.text +msgid "Note that if this property is set to \"Yes\" (the default), this does not necessarily mean the control will really appear on the screen. Additional constraints are applied when calculating a control's effective visibility. For instance, a control placed in a hidden section in Writer will never be visible at all, until at least the section itself becomes visible." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id0409200921154691.help.text +msgid "If the property is set to \"No\", then the control will always be hidden in live mode." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id0409200921154614.help.text +msgid "Older OpenOffice.org versions up to 3.1 will silently ignore this property when reading documents which make use of it." +msgstr "" + #: 01170101.xhp#par_idN12314.help.text msgid "Visible size" msgstr "Viditelná velikost" @@ -3498,8 +3568,8 @@ msgstr "Události" #: 01170103.xhp#bm_id3148643.help.text -msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value><bookmark_value>events; controls</bookmark_value><bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ovládacà prvky; události</bookmark_value><bookmark_value>události; ovládacà prvky</bookmark_value><bookmark_value>makra;ovládacà prvky</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; controls</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>" +msgstr "" #: 01170103.xhp#hd_id3148643.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>" @@ -3518,24 +3588,22 @@ msgstr "V závislosti na ovládacÃm prvků jsou k dispozici různé události. V záložce <emph>Události</emph> jsou zobrazeny pouze události dostupné pro vybraný ovládacà prvek a kontext. Existujà následujÃcà události:" #: 01170103.xhp#hd_id3149191.12.help.text -msgid "Before commencing" -msgstr "PÅed zahájenÃm" +msgid "Approve action" +msgstr "" #: 01170103.xhp#par_id3153717.13.help.text msgid "" -"<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"Submit\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Before commencing</emph> event allows you to kill the process. If the linked method " +"<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"Submit\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method " "sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed." msgstr "" -"<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">Tato událost nastane pÅed spuÅ¡tÄnÃm akce pÅi klepnutà na ovládacà prvek.</ahelp> NapÅ. klepnutà na tlaÄÃtko \"Odeslat\" spustà odeslánÃ; ovÅ¡em skuteÄné odeslánà se provede, až nastane událost <emph>PÅi inicializaci</emph>. Událost <emph>PÅed zahájenÃm</emph> vám umožÅuje tento proces pÅeruÅ¡it. Pokud pÅipojená metoda vrátà zpÄt FALSE, událost " -"<emph>PÅi inicializaci</emph> se nespustÃ." #: 01170103.xhp#hd_id3156024.36.help.text -msgid "When initiating" -msgstr "PÅi inicializaci" +msgid "Execute action" +msgstr "" #: 01170103.xhp#par_id3145609.37.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">The<emph> When initiating </emph>event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"Submit\" button in your form, the send process represents the action to be initiated." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">Událost <emph>PÅi inicializaci</emph> nastane na zaÄátku akce.</ahelp> NapÅ. máte ve formuláÅi tlaÄÃtko \"Odeslat\" a k této akci dojde pÅi klepnutà na tlaÄÃtko." +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"Submit\" button in your form, the send process represents the action to be initiated." +msgstr "" #: 01170103.xhp#hd_id3156343.41.help.text msgid "Changed" @@ -3803,8 +3871,8 @@ msgstr "Události" #: 01170202.xhp#bm_id3150499.help.text -msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value><bookmark_value>events;in forms</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>formuláÅe; události</bookmark_value><bookmark_value>události; formuláÅe</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in forms</bookmark_value>" +msgstr "" #: 01170202.xhp#hd_id3150499.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Events</link>" @@ -3842,6 +3910,10 @@ msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record." msgstr "NapÅÃklad je možné pÅi odstranÄnà datového záznamu a vyvolánà události \"Potvrdit smazánÃ\" zobrazit dialog \"Opravdu chcete odstranit zákaznÃka xyz?\"." +#: 01170202.xhp#par_id0409200920562590.help.text +msgid "The events that are shown in the Events dialog cannot be edited directly. You can delete an event from the list by pressing the Del key." +msgstr "" + #: 01170202.xhp#par_id3150986.4.help.text msgid "The following lists and describes all events in a form that can be linked to a macro:" msgstr "NásledujÃcà seznam popisuje vÅ¡echny události ve formuláÅi, které lze spojit s makrem:" @@ -7330,21 +7402,21 @@ #: 12090100.xhp#tit.help.text msgctxt "12090100.xhp#tit.help.text" -msgid "Filter" -msgstr "Filtr" +msgid "Standard Filter" +msgstr "" #: 12090100.xhp#hd_id3151097.1.help.text msgctxt "12090100.xhp#hd_id3151097.1.help.text" -msgid "Filter" -msgstr "Filtr" +msgid "Standard Filter" +msgstr "" #: 12090100.xhp#par_id3149716.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is called <emph>Standard Filter</emph> in Spreadsheet documents and <emph>Filter</emph> in database tables or database forms. The <emph>Filter</emph> dialog does not contain the <emph>More</emph> button." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">UrÄuje logické podmÃnky pro filtrovánà údajů.</ahelp> V seÅ¡itech se tento dokument nazývá <emph>Standardnà filtr</emph> a v databázÃch nebo databázových formuláÅÃch <emph>Filtr</emph>. Dialog <emph>Filtr</emph> neobsahuje tlaÄÃtko <emph>VÃce</emph>." +msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button." +msgstr "" #: 12090100.xhp#par_idN105EE.help.text -msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>" +msgid " <embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/> " +msgstr "" #: 12090100.xhp#hd_id3155555.3.help.text msgid "Filter criteria" @@ -7396,13 +7468,9 @@ msgid "If you use the filter function in database tables or forms, then type the value in the <emph>Value </emph>text box to be used for filtering." msgstr "Pokud použijete funkci filtrovánà v databázové tabulce nebo formuláÅi, zadejte do textového pole <emph>Hodnota</emph> hodnotu, která se použije pro filtrovánÃ." -#: 12090100.xhp#par_id3154897.16.help.text -msgid "The <emph>Filter</emph> dialog does not contain the <emph>Options</emph> button." -msgstr "Dialog <emph>Filtr</emph> neobsahuje tlaÄÃtko <emph>Volby</emph>." - #: 12090100.xhp#hd_id3153061.13.help.text -msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More>>\">More>></link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"VÃce>>\">VÃce>></link>" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More Options\">More Options</link>" +msgstr "" #: 12090101.xhp#tit.help.text msgctxt "12090101.xhp#tit.help.text" @@ -9092,8 +9160,9 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\">UrÄuje Å¡ÃÅku jednotlivých dlaždic.</ahelp>" #: 24010000.xhp#hd_id3150827.110.help.text +msgctxt "24010000.xhp#hd_id3150827.110.help.text" msgid "Height" -msgstr "Výška" +msgstr "" #: 24010000.xhp#par_id3149735.111.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\">Defines the height of the individual tiles.</ahelp>" @@ -9565,6 +9634,69 @@ msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles." msgstr "NÄkteré tvary majà úchyty, které je možné pÅetáhnout a zmÄnit tak vlastnosti tvaru. Na tÄchto úchytech se ukazatel myÅ¡i zmÄnà na symbol " +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Tisk" + +#~ msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value><bookmark_value>controls;rich text control</bookmark_value>" +#~ msgstr "<bookmark_value>ovládacà prvek pro zadávánà formátovaného textu</bookmark_value><bookmark_value>ovládacà prvky; zadávánà formátovaného textu</bookmark_value>" + +#~ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key." +#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Zobrazuje text na vÃce ÅádcÃch.</ahelp> UmožÅuje vám zalomit textová pole, takže je možné zadat vÃce Åádků textu. Pro ruÄnà zalomenà Åádku stisknÄte klávesu <item type=\"keycode\">Enter</item>." + +#~ msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value><bookmark_value>groups;of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>" +#~ msgstr "<bookmark_value>ovládacà prvky; seskupenÃ</bookmark_value><bookmark_value>seskupenÃ; ovládacà prvky</bookmark_value><bookmark_value>formuláÅe; seskupenà ovládacÃch prvků</bookmark_value>" + +#~ msgid "<bookmark_value>multi-line titles in forms</bookmark_value><bookmark_value>names; multi-line titles</bookmark_value><bookmark_value>controls; multi-line titles</bookmark_value>" +#~ msgstr "<bookmark_value>vÃceÅádkové popisky ve formuláÅÃch</bookmark_value><bookmark_value>názvy; vÃceÅádkové</bookmark_value><bookmark_value>ovládacà prvky; vÃceÅádkové</bookmark_value>" + +#~ msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the arrow button. You can enter a line break by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." +#~ msgstr "Chcete-li vytvoÅit vÃceÅádkový popisek, otevÅete kombinované pole pomocà šipky. Zalomenà Åádku vložÃte klávesovou zkratkou Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>l+Enter." + +#~ msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value><bookmark_value>events; controls</bookmark_value><bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>" +#~ msgstr "<bookmark_value>ovládacà prvky; události</bookmark_value><bookmark_value>události; ovládacà prvky</bookmark_value><bookmark_value>makra;ovládacà prvky</bookmark_value>" + +#~ msgid "Before commencing" +#~ msgstr "PÅed zahájenÃm" + +#~ msgid "" +#~ "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"Submit\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Before commencing</emph> event allows you to kill the process. If the linked " +#~ "method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed." +#~ msgstr "" +#~ "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">Tato událost nastane pÅed spuÅ¡tÄnÃm akce pÅi klepnutà na ovládacà prvek.</ahelp> NapÅ. klepnutà na tlaÄÃtko \"Odeslat\" spustà odeslánÃ; ovÅ¡em skuteÄné odeslánà se provede, až nastane událost <emph>PÅi inicializaci</emph>. Událost <emph>PÅed zahájenÃm</emph> vám umožÅuje tento proces pÅeruÅ¡it. Pokud pÅipojená metoda vrátà zpÄt FALSE, událost " +#~ "<emph>PÅi inicializaci</emph> se nespustÃ." + +#~ msgid "When initiating" +#~ msgstr "PÅi inicializaci" + +#~ msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">The<emph> When initiating </emph>event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"Submit\" button in your form, the send process represents the action to be initiated." +#~ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">Událost <emph>PÅi inicializaci</emph> nastane na zaÄátku akce.</ahelp> NapÅ. máte ve formuláÅi tlaÄÃtko \"Odeslat\" a k této akci dojde pÅi klepnutà na tlaÄÃtko." + +#~ msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value><bookmark_value>events;in forms</bookmark_value>" +#~ msgstr "<bookmark_value>formuláÅe; události</bookmark_value><bookmark_value>události; formuláÅe</bookmark_value>" + +#~ msgctxt "12090100.xhp#tit.help.text" +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "Filtr" + +#~ msgctxt "12090100.xhp#hd_id3151097.1.help.text" +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "Filtr" + +#~ msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is called <emph>Standard Filter</emph> in Spreadsheet documents and <emph>Filter</emph> in database tables or database forms. The <emph>Filter</emph> dialog does not contain the <emph>More</emph> button." +#~ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">UrÄuje logické podmÃnky pro filtrovánà údajů.</ahelp> V seÅ¡itech se tento dokument nazývá <emph>Standardnà filtr</emph> a v databázÃch nebo databázových formuláÅÃch <emph>Filtr</emph>. Dialog <emph>Filtr</emph> neobsahuje tlaÄÃtko <emph>VÃce</emph>." + +#~ msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>" +#~ msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>" + +#~ msgid "The <emph>Filter</emph> dialog does not contain the <emph>Options</emph> button." +#~ msgstr "Dialog <emph>Filtr</emph> neobsahuje tlaÄÃtko <emph>Volby</emph>." + +#~ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More>>\">More>></link>" +#~ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"VÃce>>\">VÃce>></link>" + +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Výška" + #~ msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"res/commandimagelist/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image>" #~ msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"res/commandimagelist/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image>" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
