Hejsa Blev vi ikke enige om at bruge accent ved bydemåde? Altså "Registrér ændringer"
med lidt ond vilje kan "Registrer" også være flertal af substantivet "registre" - jeg véd godt at det hedder "registre", men mindre sprogkyndige kunne godt tro det er en flertalsform. Hilsen Keld On Mon, Dec 22, 2014 at 12:35:13AM +0100, Ejnar Zacho Rath wrote: > Enig med Jesper. > > "Ændringssporing" er "over i det tunge" og oversætter en bydeform med et > navneord. Det kan næppe umiddelbart kan passe ind alle steder. > > "Registrer ændringer" er måske heller ikke det smukkeste, men jeg kan ikke > lige komme på noget bedre. > > Vh > Ejnar > > Den 21. december 2014 kl. 23.34 skrev Jesper Hertel <jesper.her...@gmail.com > >: > > > Den 21. december 2014 kl. 15.09 skrev Leif Lodahl <leiflod...@gmail.com>: > > > > > Hej alle, > > > > > > > Hej Leif! > > > > > > > Der er lavet en del om i ændringshåndteringen, og begrebet "track > > changes" > > > er blevet mere centralt. > > > > > > Jeg vil foreslå at vi konsekvent oversætter track changes med > > > ændringssporing. > > > > > > > Hm??? > > > > Selve begrebet "track changes" betyder "spor ændringer" eller "registrer > > ændringer". Det er altså bydemåde (imperativ). > > > > Selv mener jeg "*Registrer ændringer*" vil være den bedste oversættelse. > > > > Det er også den betegnelse, der anvendes i Word [1]. > > > > [1]: > > > > https://support.office.com/da-dk/article/Registrere-%C3%A6ndringer-197ba630-0f5f-4a8e-9a77-3712475e806a > > > > "Ændringssporing" antyder jo, at det på originalsproget hed "change > > tracking", men det hedder det jo ikke; det omtales ikke sådan. Og selv hvis > > det blev kaldt det, ville jeg foretrække oversættelsen "Registrering af > > ændringer" for at undgå for lange ord, og også fordi det ligner hvad folk > > kender fra Word. > > > > Men jeg er åben nok til at se lidt nærmere på, hvilke forbindelser > > udtrykket faktisk optræder i. > > > > Jeg har prøvet at søge på "track changes" i forskellige former, men jeg har > > svært ved at finde mere end ét søgeresultat, nemlig dette: > > > > https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/translate/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po#unit=79247969 > > > > Det kan selvfølgelig skyldes, at der er genvejstaster midt i det hele, a > > la "Track Chan~ges". > > > > Kan du mon henvise til nogle flere forekomster af det, så vi andre kan > > "kigge med" og se, hvor det optræder? > > > > Eller har nogen nogle ideer til, hvordan man kan søge på det? > > > > > > > > > > /Leif > > > > > > Jesper > > > > -- > > Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner > > om hvordan du ophæver dit abonnement > > Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ > > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > > Listens arkiv er tilgængelig på > > http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ > > Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke > > efterfølgende slettes > > > > > > -- > Ejnar Zacho Rath > Kølstrup Bygade 48 > Kølstrup > 5300 Kerteminde > > -- > Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om > hvordan du ophæver dit abonnement > Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ > Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke > efterfølgende slettes -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes