Le 2016-01-06, Tony Houghton <h...@realh.co.uk> a écrit :
> On 05/01/16 18:32, François Gannaz wrote:
> > Removing the locale with `LANG=C roxterm --separate` does fix it.
> >
> > And just as you suggested, the problem lies within the matching of
> > action names. The strange part is that only part of it is
> > translated:
> >
> > File/New Tab=<Shift><Control>t
> > File/Nouvel Onglet=<Shift><Control>t
> >
> > "File" is translated into "Fichier" in roxterm's menu, but
> > "Fichier/Nouvel Onglet" was ignored.  
> 
> So the submenu strings have to be translated, but not the top-level
> menus? Strange. I might be able to at least correct that for
> consistency, but I don't know what the ultimate solution would be. It
> doesn't help that it's years since I worked on the relevant parts of
> the code! If I make it so that the shortcuts are English then the
> standard ones will work no matter what the language, but that will
> make it harder for non-English users to configure their own. Is it
> normal for the keystrokes to stay the same no matter what language is
> used, or for those to be changed to match the words in other
> languages? For example, would you expect to use <Shift><Control>t to
> match the English version, or <Shift><Control>o for "onglet".

I'm very reluctant to a localized configuration, with keyboard shortcuts
would vary with the locale. When I switch to another system, I expect
an application to behave similarly: I've used Ctrl-Shift-t with several
terminal emulators, and I did not care much which locale was declared,
it was always the same shortcuts in every terminal.

I would also get very confused if my config file were to break when the
locale changes.

I suspect some people pay more attention to menus and consistency
between labels and shortcuts, but probably not that much for something
as technical as a terminal emulator.

That's my opinion, you decide.
--
François

Reply via email to