Le jeu 10/07/2003 à 16:06, [EMAIL PROTECTED] a écrit : > Selon Nicolas Rueff <[EMAIL PROTECTED]>:
[...] > *MAIS* là où tu fais une grossière erreur est dans ta comparaison : tu > confonds > à la fois les termes techniques, le jargon et le langage usuel parlé par tout > un > chacun. On ne traduit pas saxophone alto (mais bien saxophone, n'est-ce pas ?) > parce que c'est un mot du langage, comme tu ne traduits pas un source en C (if > machin ne se traduit pas !) ni le langage lui-même (Perl est restera Perl, > même > s'il s'agit d'initial en anglais). Argh pris en flag de débilités. Mea culpa. > > > Ceci dit, amis de la francophonie, rassurez vous: un paquet de termes > > français sont utilisés dans les autres langues, mais je ne vous apprends > > rien n'est-ce pas ? > > Rien à voir... De fait, je suis completement HS ... > > > > </discution stérile> > > Pas temps que cela... Il existe dans le milieu informatique un puéril combat > d'arrière-garde pour surtout ne pas donner au grand-public accès à > l'informatique... C'est dommage de rencontrer cet état d'esprit aussi dans le > logiciel libre, nettement plus orienté sur l'ouverture que n'importe quel > autre > domaine... Pour recentrer un poil le débat: il ne s'agit pas de "traduire / ne pas traduire" les termes anglais en français, sinon on va se retrouver avec du [EMAIL PROTECTED] rapidos, mais plutôt de s'appuyer sur l10n-french pour créer une [EMAIL PROTECTED] pour le fun ... Nicolas Rueff http://rueff.tuxfamily.org +33 6 77 64 44 80 ________________________________________________________________________ 00:52 hier j'étais en train de taper un mail quand netscape a freezé. ben j'ai fait une copie de /proc/kcore, j'ai grepé dedans sur des mots que j'avais tapés, et j'ai récupéré tout ce que j'avais tapé en mémoire. linux roulaiez! ________________________________________________________________________
signature.asc
Description: Ceci est une partie de message =?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=