On Fri, Jul 11, 2003 at 07:34:22AM +0200, Cyrille Chepelov wrote: [...] > <naïf>et, euh, quel mal y a-t-il à avoir fr_CA fournissant ici et là un > simple additif/correctif à fr_FR, un peu à la manière d'en_GB (qui > typiquement ne traduit que 2 à 3% de C, bien que ça ne soit pas > rigoureusement correct) ? (bon, je file lire la FAQ) [...]
Le problème est que tu n'as alors aucun moyen de savoir si le fichier doit être mis à jour ou non. Nous, quand on a un fichier < 100%, on sait qu'il a besoin d'être mis à jour. Les en_GB.po que j'ai piochés sur http://www.debian.org/intl/l10n/po/en_GB sont souvent très vieux, mais on ne sait pas si le fichier n'a pas été mis à jour depuis longtemps, ou s'il n'en a pas besoin. Tu devrais demander aux traducteurs d'en_GB comment ils travaillent. Mais même s'ils arrivent à s'en sortir, ce que tu veux faire est plus compliqué, car eux se basent sur la v.o., alors que tu veux modifier une version traduite, ce qui doit certainement compliquer les choses. Denis