On Thu, Feb 01, 2001 at 12:59:07PM +0100, Georges Mariano wrote: > > Dans la foul�e, dans le m�me genre et sur la m�me base d'une lecture > (tr�s) rapide... > > Le terme <<boutable>> ??? > > boot == bout ???
Le Laronde �tant un danger public, il a mani� le plastic et les boute-feux. Donc le terme fran�ais bouter existe, et c'est bien "ce soir on vous met le feu". Par contre, amor�able peut signifier la m�me chose, en plus agr�able � entendre, et en plus standard. Va pour amor�able. Il y a un terme difficile � traduire parce qu'il ne signifie rien c'est bootstrapping, qui vient d'un conte allemand (ou d'Europe du Nord) dans lequel un adolescent parvient � s'envoler en tractant sur ses tirants de bottes (bootstrap). Dans le cas d'un PC, pour amorcer le syst�me, cela consiste plut�t � engager une proc�dure tir�e par les cheveux... Cela dit, j'ai bien fait de mettre boutable, cela a focalis� votre attention. Car je viens de me relire, et je ne me trouve pas tr�s bon ;) -- Thierry LARONDE, Centre de Ressources Informatiques, Archamps - France http://www.cri74.org PingOO, serveur de com sur distribution GNU/Linux: http://www.pingoo.org

