On Thu, Feb 01, 2001 at 12:59:07PM +0100, Georges Mariano wrote:
> 
> Dans la foul�e, dans le m�me genre et sur la m�me base d'une lecture
> (tr�s) rapide...
> 
> Le terme <<boutable>> ???
> 
> boot == bout ???

Le Laronde �tant un danger public, il a mani� le plastic et les boute-feux.
Donc le terme fran�ais bouter existe, et c'est bien "ce soir on vous met le
feu". Par contre, amor�able peut signifier la m�me chose, en plus agr�able �
entendre, et en plus standard. Va pour amor�able.

Il y a un terme difficile � traduire parce qu'il ne signifie rien c'est
bootstrapping, qui vient d'un conte allemand (ou d'Europe du Nord) dans
lequel un adolescent parvient � s'envoler en tractant sur ses tirants de
bottes (bootstrap). Dans le cas d'un PC, pour amorcer le syst�me, cela
consiste plut�t � engager une proc�dure tir�e par les cheveux...

Cela dit, j'ai bien fait de mettre boutable, cela a focalis� votre
attention. Car je viens de me relire, et je ne me trouve pas tr�s bon ;)
-- 
Thierry LARONDE, Centre de Ressources Informatiques, Archamps - France
http://www.cri74.org
PingOO, serveur de com sur distribution GNU/Linux: http://www.pingoo.org


Répondre à