Le 7/07/03 16:16, ��Martin Quinson�� <[EMAIL PROTECTED]> a �crit�: > Juste pour rire, je poste aussi ce message sur la liste des traducteurs > Debian. Ca fleure bon le troll, ca faisait longtemps.
En aucune mani�re. Mon message �tait _strictement_ interne � traduc et absolument pas destin� � alimenter un troll quel qu'il soit et surtout pas sur ce sujet. >> Il nous semble donc tr�s important que ces documentations soient �crites en >> bon fran�ais, sans trop jargonner, etc. > > C'est donc une bonne idee de les faire relire par des neophytes, histoire > d'avoir leur avis. > >> J'imagine que chez Debian, la bonne ma�trise du jargon interne et de >> l'ensemble des techniques de d�veloppement est plus importante que celle de >> l'imparfait du subjonctif, et cela me para�t une position qui se d�fend. > > http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2003/debian-l10n-french-200307/msg0 > 0087.html > "Construction du superlatif relatif" > > Tu troll, mon ami, tu troll. Non, non, je l'ai �crit, je l'�cris � nouveau : d'autres positions se d�fendent et sont parfaitement honorables. Traduc fonctionne sur un autre mode, voil� tout. > Arguments pour que les nouveaux venus fassent de la relecture : (...) > En fait, j'ai l'impression que demander aux neophytes de ne faire que de la > traduction est anti-productif. Tu te dis que s'ils font des conneries, elles > seront ratrappees par les relecteurs. mais tu risques de fatiguer (et > perdre) les relecteurs avec cette approche. Dire toutes les semaines la meme > chose n'est pas drole... Sans doute. Pour l'instant, il semble que le mod�le traduc fonctionne et c'est sans doute l'essentiel. Encore une fois, dans le mod�le bazar, l'important n'est pas de savoir qui a raison (sans doute tous � la fois) mais de d�terminer ce qui fonctionne. Ce qui ne fonctionne pas dispara�t simplement et lorsque plusieurs techniques cohabitent, c'est qu'elles ont toutes des avantages (c'est du moins ce que j'ai compris de ce mod�le). (...) > Voila, voila. Je me doutes bien que tu ne m'as pas donne tous tes arguments > en la matiere, et je suis curieux de les savoir. Mais y'a pt'etre pas besoin > de troller, on est entre grandes personnes ici. Je ne songe pas un instant � th�oriser le mod�le de la traduction/relecture

