Steve Petruzzello <dl...@bluewin.ch> écrivait : > Salut, > > Relecture de ce fichier dont je ne suis pas content de la traduction.
Voici une relecture. Je joins le diff et un fichier complet. a+ -- Philippe Batailler
--- pagespec.fr.po 2009-08-25 14:19:09.000000000 +0200 +++ pagespec.frrelu.po 2009-08-25 22:04:53.000000000 +0200 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-25 14:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-25 22:03+0200\n" "Last-Translator: Steve Petruzzello <dl...@bluewin.ch>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,7 +35,7 @@ "any of the three listed pages:" msgstr "" "La « PageSpec » la plus simple est une simple liste de pages. Par exemple, " -"cela correspond à l'une ou l'autre des trois pages listées :" +"l'expression suivante correspond à l'une ou l'autre des trois pages listées :" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -50,17 +50,17 @@ "this matches all pages about music, and any [[SubPage]]s of the SandBox, but " "does not match the SandBox itself:" msgstr "" -"La plupart du temps, vous désirerez une correspondance entre n'importe " -"quelle page et une expression quelconque dans leur nom. Cela s'obtient en " -"utilisant une forme (« glob pattern »). « * » correspond à n'importe quelle " -"partie du nom de la page et « ? » à n'importe quelle lettre. Ainsi, cela " -"correspond à toutes les pages traitant de musique et n'importe quelle " +"La plupart du temps, vous voulez trouver les pages qui contiennent une " +"expression particulière dans leur nom. Cela s'obtient en utilisant un motif " +"(« glob pattern »). « * » correspond à n'importe quelle partie du nom de la " +"page et « ? » à n'importe quelle lettre. Ainsi, l'expression suivante " +"correspond à toutes les pages traitant de musique et à n'importe quelle " "[[SubPage]] de la SandBox, mais pas à la SandBox elle-même :" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "\t*music* or SandBox/*\n" -msgstr "\t*musique* ou SandBox/*\n" +msgstr "\t*musique* or SandBox/*\n" #. type: Plain text msgid "" @@ -68,8 +68,8 @@ "match all pages except for Discussion pages and the SandBox:" msgstr "" "Vous pouvez également préfixer un élément avec « ! » pour sauter les pages " -"correspondantes. Ainsi pour trouver toutes les pages sauf celles traitant de " -"Discussion et de SandBox :" +"correspondantes. Ainsi pour trouver toutes les pages sauf les pages " +"Discussion et la page SandBox :" #. type: Bullet: ' * ' msgid "and !SandBox and !*/Discussion" @@ -80,56 +80,57 @@ "Some more elaborate limits can be added to what matches using these " "functions:" msgstr "" -"Il existe des limites (???) plus élaborées qui peuvent être ajoutées avec " -"les fonctions :" +"D'autres précisions dans les motifs de recherche peuvent être ajoutées avec " +"les fonctions suivantes :" #. type: Bullet: '* ' msgid "" "\"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)" msgstr "" -"« link(page) » - ne correspond qu'aux pages ayant un lien vers cette page (ou " -"« glob »)" +"« `link(page)` » - ne correspond qu'aux pages ayant un lien vers cette page " +"(ou motif)" #. type: Bullet: '* ' msgid "" "\"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag " "(or tags matched by a glob)" msgstr "" -"« tagged(tag) » - correspond aux pages qui sont marquées ou qui sont liées à " -"la marque donnée (ou des marques correspondant à un « glob »)" +"« `tagged(tag)` » - correspond aux pages qui sont marquées ou qui sont liées " +"à la marque donnée (ou des marques correspondant à un motif" #. type: Bullet: '* ' msgid "\"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to" msgstr "" -"« backlink(page) » - ne correspond qu'aux pages ayant un lien vers elles " +"« `backlink(page)` » - ne correspond qu'aux pages ayant un lien vers elle" #. type: Bullet: '* ' msgid "" "\"`creation_month(month)`\" - matches only pages created on the given month" msgstr "" -"« creation_month(month) » - ne correspond qu'aux pages créées durant ce mois" +"« `creation_month(mois)` » - ne correspond qu'aux pages créées durant ce mois" #. type: Bullet: '* ' msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month" -msgstr "« creation_day(mday) » - ou au jour de ce mois" +msgstr "« `creation_day(jour)` » - ou au jour de ce mois" #. type: Bullet: '* ' msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year" -msgstr "« creation_year(year) » - ou année" +msgstr "« `creation_year(année)` » - ou année" #. type: Bullet: '* ' msgid "" "\"`created_after(page)`\" - matches only pages created after the given page " "was created" msgstr "" -"« created_after(page) » - ne correspond qu'aux pages crées après la page donée" +"« `created_after(page)` » - ne correspond qu'aux pages créées après la page " +"donnée" #. type: Bullet: '* ' msgid "" "\"`created_before(page)`\" - matches only pages created before the given " "page was created" msgstr "" -"« created_before(page) » - ne correspond qu'aux pages créées avant la page " +"« `created_before(page) » - ne correspond qu'aux pages créées avant la page " "donnée" #. type: Bullet: '* ' @@ -137,16 +138,16 @@ "\"`glob(someglob)`\" - matches pages that match the given glob. Just writing " "the glob by itself is actually a shorthand for this function." msgstr "" -"« glob(someglob) » - correspond aux pages correspondantes au glob donné. " -"N'écrire que le glob lui-même est un raccourci pour cette fonction." +"« `glob(motif)` » - correspond aux pages correspondantes au motif donné. " +"N'écrire que le motif lui-même est un raccourci pour cette fonction." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages " "that globs do not usually match." msgstr "" -"« internal(glob) » - pareil à glob(), mais correspond en plus aux pages à " -"usage interne que glob ne trouve pas en général." +"« `internal(motif)` » - pareil à `glob()`, mais correspond en plus aux pages " +"à usage interne que la fonction glob ne trouve pas en général." #. type: Bullet: '* ' msgid "" @@ -154,6 +155,8 @@ "(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given metadata, " "matching the specified glob." msgstr "" +"« `title(motif)`, `author(motif)`, `authorurl(motif)`, `license(motif)`, " +"`copyright(motif)` » - renvoient les pages qui correspondent au mtif donné." #. type: Bullet: '* ' msgid "" @@ -161,7 +164,7 @@ "with the specified username. If openid is enabled, an openid can also be put " "here." msgstr "" -"« user(identifiant) » - teste si une modification est en cours de la part de " +"« `user(identifiant)` » - teste si une modification est faite par " "l'identifiant donné. Si openid est activé, on peut aussi l'utiliser ici." #. type: Bullet: '* ' @@ -169,30 +172,30 @@ "\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the " "wiki admins." msgstr "" -"« admin() » - teste si une modification par un administrateur est en cours." +"« `admin()` » - teste si une modification par un administrateur est en cours." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the " "specified IP address." msgstr "" -"« ip(adresse) » - teste si une modification par l'IP donnée est en cours." +"« `ip(adresse)` » - teste si une modification par l'IP donnée est en cours." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "\"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being posted to a " "page matching the specified glob" msgstr "" -"« postcomment(glob) » - ne correspond que si des commentaires sont postés " -"vers une page correspondant au glob donné. " +"« `postcomment(motif) » - ne correspond que si des commentaires sont postés " +"vers une page correspondant au motif donné." #. type: Plain text msgid "" "For example, to match all pages in a blog that link to the page about music " "and were written in 2005:" msgstr "" -"Par exemple, pour correspondre à toutes les pages d'un blog qui a un lien " -"vers une page traitant de musique et créée en 2005 :" +"Par exemple, pour trouver toutes les pages d'un blog qui ont un lien vers la " +"page traitant de musique et qui ont été créées en 2005 :" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -236,9 +239,9 @@ "directory of the page containing the pagespec, you can use \"./\". For " "example, \"./foo\" on page \"a/b\" matches page \"a/foo\"." msgstr "" -"Veuillez noter que le nom des pages dans « PageSpecs » correspond au nom " -"absolu des fichiers dans le wiki, ainsi une « pagespec » « foo » utilisée sur " -"une page « a/b » ne correspondra pas à une page nommée « a/foo » ou à « a/b/" -"foo ». Pour une correspondance relative au répertoire de la page contenant " -"la « pagespec », vous pouvez utiliser « ./ ». Par exemple, « ./foo » sur la " -"page « a/b » correspondra à la page « a/foo »." +"Veuillez noter que le nom d'une page dans une expression « PageSpecs » " +"correspond au nom absolu du fichier dans le wiki. Ainsi une expression " +"« foo » utilisée sur une page « a/b » ne correspondra pas à une page nommée « a/" +"foo » ni à une page « a/b/foo ». Pour une correspondance relative au " +"répertoire de la page contenant la « pagespec », vous pouvez utiliser « ./ ». " +"Par exemple, « ./foo » sur la page « a/b » correspondra à la page « a/foo »."
# Traduction de ikiwiki # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-25 22:03+0200\n" "Last-Translator: Steve Petruzzello <dl...@bluewin.ch>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" #. type: Plain text msgid "" "To select a set of pages, such as pages that are locked, pages whose commit " "emails you want subscribe to, or pages to combine into a blog, the wiki uses " "a PageSpec. This is an expression that matches a set of pages." msgstr "" "Le wiki utilise le concept de « PageSpec » afin de choisir un ensemble de " "pages telles que des pages verrouillées, des pages dont vous recevez par " "courriel les modifications ou des pages à regrouper pour faire blog. Cette " "expression correspond à un ensemble de pages. " #. type: Plain text msgid "" "The simplest PageSpec is a simple list of pages. For example, this matches " "any of the three listed pages:" msgstr "" "La « PageSpec » la plus simple est une simple liste de pages. Par exemple, " "l'expression suivante correspond à l'une ou l'autre des trois pages listées :" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "\tfoo or bar or baz\n" msgstr "\tfoo or bar or baz\n" #. type: Plain text msgid "" "More often you will want to match any pages that have a particular thing in " "their name. You can do this using a glob pattern. \"`*`\" stands for any " "part of a page name, and \"`?`\" for any single letter of a page name. So " "this matches all pages about music, and any [[SubPage]]s of the SandBox, but " "does not match the SandBox itself:" msgstr "" "La plupart du temps, vous voulez trouver les pages qui contiennent une " "expression particulière dans leur nom. Cela s'obtient en utilisant un motif " "(« glob pattern »). « * » correspond à n'importe quelle partie du nom de la " "page et « ? » à n'importe quelle lettre. Ainsi, l'expression suivante " "correspond à toutes les pages traitant de musique et à n'importe quelle " "[[SubPage]] de la SandBox, mais pas à la SandBox elle-même :" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "\t*music* or SandBox/*\n" msgstr "\t*musique* or SandBox/*\n" #. type: Plain text msgid "" "You can also prefix an item with \"`!`\" to skip pages that match it. So to " "match all pages except for Discussion pages and the SandBox:" msgstr "" "Vous pouvez également préfixer un élément avec « ! » pour sauter les pages " "correspondantes. Ainsi pour trouver toutes les pages sauf les pages " "Discussion et la page SandBox :" #. type: Bullet: ' * ' msgid "and !SandBox and !*/Discussion" msgstr "and !SandBox and !*/Discussion" #. type: Plain text msgid "" "Some more elaborate limits can be added to what matches using these " "functions:" msgstr "" "D'autres précisions dans les motifs de recherche peuvent être ajoutées avec " "les fonctions suivantes :" #. type: Bullet: '* ' msgid "" "\"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)" msgstr "" "« `link(page)` » - ne correspond qu'aux pages ayant un lien vers cette page " "(ou motif)" #. type: Bullet: '* ' msgid "" "\"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag " "(or tags matched by a glob)" msgstr "" "« `tagged(tag)` » - correspond aux pages qui sont marquées ou qui sont liées " "à la marque donnée (ou des marques correspondant à un motif" #. type: Bullet: '* ' msgid "\"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to" msgstr "" "« `backlink(page)` » - ne correspond qu'aux pages ayant un lien vers elle" #. type: Bullet: '* ' msgid "" "\"`creation_month(month)`\" - matches only pages created on the given month" msgstr "" "« `creation_month(mois)` » - ne correspond qu'aux pages créées durant ce mois" #. type: Bullet: '* ' msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month" msgstr "« `creation_day(jour)` » - ou au jour de ce mois" #. type: Bullet: '* ' msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year" msgstr "« `creation_year(année)` » - ou année" #. type: Bullet: '* ' msgid "" "\"`created_after(page)`\" - matches only pages created after the given page " "was created" msgstr "" "« `created_after(page)` » - ne correspond qu'aux pages créées après la page " "donnée" #. type: Bullet: '* ' msgid "" "\"`created_before(page)`\" - matches only pages created before the given " "page was created" msgstr "" "« `created_before(page) » - ne correspond qu'aux pages créées avant la page " "donnée" #. type: Bullet: '* ' msgid "" "\"`glob(someglob)`\" - matches pages that match the given glob. Just writing " "the glob by itself is actually a shorthand for this function." msgstr "" "« `glob(motif)` » - correspond aux pages correspondantes au motif donné. " "N'écrire que le motif lui-même est un raccourci pour cette fonction." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages " "that globs do not usually match." msgstr "" "« `internal(motif)` » - pareil à `glob()`, mais correspond en plus aux pages " "à usage interne que la fonction glob ne trouve pas en général." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license" "(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given metadata, " "matching the specified glob." msgstr "" "« `title(motif)`, `author(motif)`, `authorurl(motif)`, `license(motif)`, " "`copyright(motif)` » - renvoient les pages qui correspondent au mtif donné." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a user " "with the specified username. If openid is enabled, an openid can also be put " "here." msgstr "" "« `user(identifiant)` » - teste si une modification est faite par " "l'identifiant donné. Si openid est activé, on peut aussi l'utiliser ici." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the " "wiki admins." msgstr "" "« `admin()` » - teste si une modification par un administrateur est en cours." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the " "specified IP address." msgstr "" "« `ip(adresse)` » - teste si une modification par l'IP donnée est en cours." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "\"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being posted to a " "page matching the specified glob" msgstr "" "« `postcomment(motif) » - ne correspond que si des commentaires sont postés " "vers une page correspondant au motif donné." #. type: Plain text msgid "" "For example, to match all pages in a blog that link to the page about music " "and were written in 2005:" msgstr "" "Par exemple, pour trouver toutes les pages d'un blog qui ont un lien vers la " "page traitant de musique et qui ont été créées en 2005 :" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "\tblog/* and link(music) and creation_year(2005)\n" msgstr "\tblog/* and link(musique) and creation_year(2005)\n" #. type: Plain text msgid "" "Note the use of \"and\" in the above example, that means that only pages " "that match each of the three expressions match the whole. Use \"and\" when " "you want to combine expression like that; \"or\" when it's enough for a page " "to match one expression. Note that it doesn't make sense to say \"index and " "SandBox\", since no page can match both expressions." msgstr "" "Veuillez noter l'utilisation du « and » dans l'exemple ci-dessus. Seules les " "pages dont les trois conditions sont vraies seront trouvées. Utilisez « and » " "pour ce genre d'expression combinée. « or » est utilisé quand une seule des " "trois conditions est suffisante. Veuillez noter que « index and SandBox » n'a " "pas de sens puisqu'aucune page ne peut correspondre aux deux expressions." #. type: Plain text msgid "" "More complex expressions can also be created, by using parentheses for " "grouping. For example, to match pages in a blog that are tagged with either " "of two tags, use:" msgstr "" "On peut créer des expressions plus complexes à l'aide de parenthèses. Par " "exemple, pour trouver les pages d'un blog qui sont marquées de l'une ou " "l'autre marque, on utiliserait :" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n" msgstr "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n" #. type: Plain text msgid "" "Note that page names in PageSpecs are matched against the absolute filenames " "of the pages in the wiki, so a pagespec \"foo\" used on page \"a/b\" will " "not match a page named \"a/foo\" or \"a/b/foo\". To match relative to the " "directory of the page containing the pagespec, you can use \"./\". For " "example, \"./foo\" on page \"a/b\" matches page \"a/foo\"." msgstr "" "Veuillez noter que le nom d'une page dans une expression « PageSpecs » " "correspond au nom absolu du fichier dans le wiki. Ainsi une expression " "« foo » utilisée sur une page « a/b » ne correspondra pas à une page nommée « a/" "foo » ni à une page « a/b/foo ». Pour une correspondance relative au " "répertoire de la page contenant la « pagespec », vous pouvez utiliser « ./ ». " "Par exemple, « ./foo » sur la page « a/b » correspondra à la page « a/foo »."