Après application du diff (judicieux :-) )de David .


Le 11 juin 2010 15:03, David Prévot <da...@tilapin.org> a écrit :

> Le 11/06/2010 07:55, Julien Patriarca a écrit :
> > J'ai personnalisé les entêtes pour la traduction mais je ne sais pas quoi
> > mettre ici:
> >
> >
> > # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
>
> Ce sont les en-têtes « légales ».
>
> Tout ce qui est en majuscule devrait être modifié. La mention du
> copyright, tu peux soit la mettre à ton nom, soit au nom de la liste (je
> trouve ça plus simple à gérer si le traducteur change, son nom restera
> tout de même dans les entête mais pas dans le copyright, ça évite
> d'avoir un copyright à rallonge), cf. le diff joint.
>
> Pour les en-têtes « de traduction », j'ai l'impression que «
> Project-Id-Version » devrait être le nom du paquet, donc en minuscule,
> et que l'en-tête « Language: » devrait être le code ISO de la langue,
> c'est dire ici « fr ».
>
> La traduction de « string » est une erreur dans la VO, ce pour quoi je
> l'ai viré.
>
> Dans le diff, j'ai aussi viré les espaces de trop en fin de description
> (après les deux points), placé des espaces insécables avant les deux
> points, ajouter les majuscules manquantes au début des messages ainsi
> que les accents sur celles-ci (et un « œ » aussi pour nœud).
>
> Deux propositions supplémentaires sont dans le diff :
>        - « select » -> « choisir » ;
>        - « enter » -> « définir ».
>
> Amicalement
>
> David
>
>
# Translation of astk debconf templates to French
# Copyright (C) 2010 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the astk package.
#
# Julien Patriarca, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: a...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-09 07:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-11 10:58+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <patriar...@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../astk.templates:2001
msgid "aster platform:"
msgstr "Plateforme Aster :"

#. Type: select
#. Description
#: ../astk.templates:2001
msgid " Select aster platform."
msgstr "Veuillez sélectionner la plateforme Aster :"

#. Type: select
#. Description
#: ../astk.templates:3002
msgid "ASTK server domain name:"
msgstr "Nom de domaine du serveur ASTK :"

#. Type: select
#. Description
#: ../astk.templates:3002
msgid ""
"Please enter the domain name of the server that this ASTK client should "
"connect to."
msgstr ""
"Veuillez définir le nom de domaine du serveur auquel ce client ASTK doit se "
"connecter."

#. Type: string
#. Description
#: ../astk.templates:4001
msgid "ASTK server host name:"
msgstr "Nom d'hôte du serveur ASTK :"

#. Type: string
#. Description
#: ../astk.templates:4001
msgid ""
"Please enter the host name (without domain name) of the server that this "
"ASTK client should connect to."
msgstr ""
"Veuillez définir le nom d'hôte (sans le nom de domaine) du serveur auquel ce "
"client ASTK doit se connecter."

#. Type: string
#. Description
#: ../astk.templates:5001
msgid "ASTK client node name:"
msgstr "Nom de nœud du client ASTK :"

#. Type: string
#. Description
#: ../astk.templates:5001
msgid ""
"Please enter the public name by which this client will be known on the "
"network. It must be a unique name within the domain."
msgstr ""
"Veuillez définir le nom public par lequel ce client sera vu sur le réseau. "
"Cela doit être un nom unique au sein du domaine."

#. Type: select
#. Description
#: ../astk.templates:6001
msgid "Standard editor:"
msgstr "Éditeur standard :"

#. Type: select
#. Description
#: ../astk.templates:6001
msgid ""
"Please select the command line that ASTK should use to launch an editor."
msgstr ""
"Veuillez choisir la ligne de commande que ASTK doit utiliser pour démarrer "
"l'éditeur."

#. Type: select
#. Description
#: ../astk.templates:7001
msgid "Standard terminal emulator:"
msgstr "Émulateur terminal standard :"

#. Type: select
#. Description
#: ../astk.templates:7001
msgid ""
"Please select the command line that ASTK should use to launch a terminal "
"window."
msgstr ""
"Veuillez choisir la ligne de commande que ASTK doit utiliser pour un "
"terminal."

#. Type: select
#. Description
#: ../astk.templates:8001
msgid "ASTK server MPI implementation:"
msgstr "Version MPI du serveur ASTK :"

#. Type: select
#. Description
#: ../astk.templates:8001
msgid ""
"Please select the MPI implementation used by the server that this ASTK "
"client should connect to."
msgstr ""
"Veuillez choisir la version MPI utilisée par le serveur auquel ce client "
"ASTK doit se connecter."

#. Type: select
#. Description
#: ../astk.templates:9001
msgid "ASTK server bit width:"
msgstr "Largeur d'octet du serveur ASTK :"

#. Type: select
#. Description
#: ../astk.templates:9001
msgid ""
"Please select the bit width of the server that this ASTK client should "
"connect to."
msgstr ""
"Veuillez choisir la largeur d'octet du serveur auquel ce client ASTK doit se "
"connecter."

Reply via email to