Il giorno dom, 28/09/2008 alle 20.42 +0200, Johan Haggi ha scritto: > Sono stato via 2 giorni, e vedo che ci sono un sacco di msg. > > Chi ha finito un file po e lo ha avuo revisionato da lameno 1 persona > può spedirmelo in privato? così lo mando al DD di debian-doc per il > commit. > > Inoltre vorrei aggiornare la paginetta dello status, chi ha la > traduzione in corso o in revisione mi puo` scrivere in privato (se ha > anche installato il pacchetto potool è gradito l'output del comando: > > potool FILE.PO -f t -f nf -s
Ciao Johan Ti scrivo sia in privato che in lista, così anche gli altri sono informati. Dunque, io mi sono occupato della traduzione (rispettivamente dell'aggiornamento e del completamento della traduzione) dei file seguenti (fra parentesi l'output di potool del rispettivo file .po): - choosing.po (105) - compat.po (48) - contributing.po (19) - customizing.po (77) - kernel.po (23) - redistrib.po (14) - software.po (64) - uptodate.po (64) Non ho menzionato nexttime.po, che avevo tradotto e di cui avevo postato la traduzione in lista senza avvedermi che nel frattempo il lavoro era stato assegnato ad Alessandro (comunque l'output di questo file è 20). Francamente non so se qualcuno si stia occupando delle revisioni delle mie traduzioni. Considerati i lavori assegnati agli altri traduttori, a questo punto ci manca solo di tradurre ftparchives.po, e poi il lavoro di traduzione sarà completato. Domattina vedo se trovo un po' di tempo disponibile, in questo caso ti chiederò l'assegnazione anche di questo file, se nessun altro si fa vivo prima per averlo. Approfitto dell'occasione per proporre, a te e a tutta la lista, di passare ora ad organizzare il lavoro di revisione delle traduzioni, nel senso che ognuno (che possa e voglia) dovrebbe occuparsi della revisione di una o più traduzioni (non di file da lui tradotti, naturalmente); in questo senso ciascuno potrebbe citare in lista il o i file della cui revisione si sta occupando (o si è occupato), così da evitare doppioni, e anche la tabella da te pubblicata sulla pagina web andrebbe completata in tal senso. Beh, è un'idea, magari balzana... comunque io la butto là! :) Auguro a te e a tutta la lista una splendida serata. vince -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a [EMAIL PROTECTED] con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a [EMAIL PROTECTED] To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]