Ecco il numero diciotto.
Buone revisioni!
Dacci dentro, Mirco!!!
--
Giuliano
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2013-10-14"
SUMMARY="Fondo di corrispondenza Debian per l'Outreach Program for Women
2013, Pillole dal DPL, Debian dietro il più grande sito web in Svezia,
rimozione automatica di pacchetti da testing"
# $Id$
# $Rev$
# Status: [frozen]
<intro issue="nel diciottesimo" />
<toc-display/>
<toc-add-entry name="opwmatch">Fondo di corrispondenza Debian per
l'Outreach Program for Women 2013</toc-add-entry>
<p>
Al fine di ottenere che un maggior numero di donne venga coinvolto nel
FOSS,
il Progetto Debian parteciperà a
<a href="https://live.gnome.org/OutreachProgramForWomen">Outreach
Program for Women (OPW)</a>, della GNOME Foundation, che è un programma di
stage simile a Summer of Code di Google.
A differenza del programma di Google, OPW non richiede ai partecipanti
di essere
degli studenti, e oltre ai progetti per la scrittura di codice può
riguardare
anche delle attività non volte a questo scopo come la traduzione, la
progettazione
grafica, la documentazione, il bug triage e il marketing.
Al fine di aiutare questo sforzo, uno dei generosi sponsor di Debian ha
offerto per
cominciare un fondo di corrispondenza in USD per consentire la
partecipazione di
Debian a OPW.
Per i dettagli, e per dare una donazione, consulta la nostra pagina
<a href="http://debian.ch/opw2013"> <q>Dona adesso</q></a>.
Fai un pensierino sul rimetterti in gioco e condividere le tue idee con
noi,
per aiutarci a rendere OPW un programma ancora più utile per Debian in
futuro.
Se desiderassi partecipare come stagista, dai un'occhiata ai disponibili
modi di partecipazione <a
href="http://wiki.debian.org/SummerOfCode2013/Projects">per la
codifica</a> e per <a
href="http://wiki.debian.org/OutreachProgramForWomen/NonCodingProjects">per
le altre attività</a> e
segui <a href="http://wiki.debian.org/OutreachProgramForWomen">le
istruzioni su come partecipare</a>.
</p>
<toc-add-entry name="bits-dpl">Pillole dal DPL</toc-add-entry>
<p>
Lucas Nussbaum ha inviato il suo
<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/10/msg00002.html">rapporto
mensile sulle attività del DPL del settembre 2013</a>.
Oltre ad altri argomenti, Lucas ha richiesto la partecipazione di più
sviluppatori per
dak (Debian Archive Kit), la suite del software di base di Debian,
e debbugs, il software alla base del sistema di tracciamento dei bug di
Debian.
Se volessi contribuire con una di queste due parti critiche di software
dell'infrastruttura Debian,
puoi prendere contatto direttamente con i rispettivi team attraverso le
loro
If you want to contribute to one of these two critical pieces of
software from Debian's
<a href="http://lists.debian.org/debian-dak/">mailing</a>
<a href="http://lists.debian.org/debian-debbugs">list</a>.
Ha anche annunciato un
<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/10/msg00001.html">processo
per indirizzare le minute spese dei Debian System Administrators</a>.
</p>
<toc-add-entry name="aftonbladet">Debian dietro il più grande sito web
in Svezia</toc-add-entry>
<p>
<a href="http://royal.pingdom.com/2013/10/08/website-swedes-aftonbladet/">
Royal Pingdom ha pubblicato un articolo</a> sulla tecnologia che sta
dietro a
<a href="http://www.aftonbladet.se/">Aftonbladet.se</a>,
principale componente online del quotidiano svedese Aftonbladet.
Con i suoi 3 milioni di visitatori unici e 15 TB di traffico ogni
giorno, Aftonbladet è
il più grande sito web in Svezia.
Per la propria infrastruttura, Aftonbladet impiega Debian sui server,
con MySQL e Tomcat.
</p>
<toc-add-entry name="rc-removal">Rimozione automatica di pacchetti da
testing</toc-add-entry>
<p>
Niels Thykier, per conto del Release Team, ha
<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/09/msg00006.html">annunciato</a>
che è stata attivata l'autorimozione dei pacchetti con bug critici per
il rilascio nella suite
di test:
se un pacchetto non-<a
href="http://udd.debian.org/cgi-bin/key_packages.yaml.cgi">chiave</a>
soffre di un bug considerato di fondamentale importanza per il rilascio
in suite testing e
unstable, e questo bug non ha visto alcuna attività per 14 giorni, verrà
automaticamente
marcato per la rimozione della suite di test.
</p>
<toc-add-entry name="interviews">Interviste</toc-add-entry>
<p>
Lucas Nussbaum , Debian Project Leader, è stato intervistato da Jonathan
Nadeau per conto del
<a
href="http://frostbitemedia.org/sites/default/files/frostcast085-debian.ogg">podcast
Frostcast</a>.
</p>
<toc-add-entry name="other">Altre notizie</toc-add-entry>
<p>
Il secondo aggiornamento della distribuzione stabile di Debian (nome in
codice <q>Wheezy</q>)
<a href="http://lists.debian.org/debian-announce/2013/msg00004.html">è
stato rilasciato il 12 ottobre</a>.
</p>
<p>
Raphael Geissert continua la sua serie di blogpost <q>Bashism of the
Week</q>, questa settimana con
<a href="http://rgeissert.blogspot.com/2013/10/a-bashism-week-maths.html">an
un articolo sulla matematica nella shell POSIX</a>.
</p>
<p>
Paul Sarbinowski ha pubblicato su
<a
href="https://play.google.com/store/apps/details?id=net.debian.debiandroid">Google
Play Store</a> e
<a
href="https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=com.debian.debiandroid">F-Droid</a>
l'applicazione Android che ha sviluppato durante il Google Summer of
Code: DebianDroid.
With this application, you can track packages and bugs, o osservare
alcune query di Ultimate
Debian Database.
</p>
<p>
Steve McIntyre ha <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/10/msg00003.html">annunciato
alcuni dettagli</a> circa l'organizzazione del Mini DebConf che si terrà
a Cambridge,
UK dal 14 al 17 novembre. Per ulteriori informazioni e per iscriversi a
partecipare,
si prega di visitare la <a
href="http://wiki.debconf.org/wiki/Miniconf-UK/2013">pagina
dedicata</a> sul wiki di Debian.
</p>
<toc-add-entry name="events">Prossimi eventi</toc-add-entry>
<p>C'è un solo evento relativo a Debian:</p>
<ul>
<li>Il 16 ottobre, a Parigi, Francia — <a
href="http://wiki.debian.org/DebianEvents/fr/2013/Meetup1">primo Debian
France meetup a Parigi</a> presso <a
href="http://www.irill.org/">IRILL</a></li>
</ul>
<p>
possibile ottenere maggiori informazioni su eventi e seminari relativi a
Debian
nella <a href="$(HOME)/events">sezione eventi</a> del sito, oppure
iscrivendosi ad una delle mailing list regionali sugli eventi:
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu">Europa</a>,
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-nl">Olanda</a>,
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-ha">America Latina</a>,
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-na">Nord America</a>.
</p>
<p>Vorresti organizzare uno stand Debian o una festa di installazione
Debian?
Sei a conoscenza di altri eventi su Debian che si svolgeranno a breve?
Hai tenuto un intervento su Debian e ti piacerebbe che lo aggiungessimo
alla nostra
<a href="$(HOME)/events/talks">pagina dei talk</a>?
Invia una mail al <a href="mailto:eve...@debian.org">team eventi di
Debian</a>.
</p>
<toc-add-entry name="newcontributors">Nuovi contributori
Debian</toc-add-entry>
<p>
Dall'ultimo rilascio di Debian Project News, 8 persone
<a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2013/10/msg00017.html">sono
state accettate</a>
come Debian Maintainer, e
tre hanno <a
href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi">iniziato
a manutenere pacchetti</a>. Un grande benvenuto a
#DMs
Alberto Luaces Fernández,
Markus Koschany,
Eugenio Cano-Manuel Mendoza,
James Hunt,
Eugene Zhukov,
Michele Cane,
Tshepang Lekhonkhobe,
IOhannes m zmölnig,
#DC
maxigas,
Daniel Lintott,
e
acrefoot
nel nostro progetto!</p>
<toc-add-entry name="dsa">Bollettini di sicurezza importanti</toc-add-entry>
<p>Di recente, il team per la sicurezza di Debian ha diffuso degli
avvisi di
sicurezza riguardanti, tra gli altri, questi pacchetti:
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2766">linux-2.6</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2767">proftpd-dfsg</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2768">icedtea-web</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2769">kfreebsd-9</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2770">torque</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2771">nas</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2772">typo3-src</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2773">gnupg</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2774">gnupg2</a>, and
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2775">ejabberd</a>.
Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>
<p>
Si noti, inoltre, che questa è solo una selezione dei bollettini di
sicurezza
più importanti delle ultime settimane. Per essere costantemente
aggiornati circa
gli avvisi di sicurezza rilasciati dal team per la sicurezza, è necessario
iscriversi alla <a
href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">mailing list
degli annunci di sicurezza</a> (e, separatamente, alla
<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">mailing
list backport</a>,
alla <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce">mailing
list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a>.
</p>
<toc-add-entry name="nnwp">Pacchetti nuovi e degni di nota</toc-add-entry>
<p>
103 pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio di Debian.
<a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Tra gli
altri</a>:</p>
<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/bmake">bmake —
make NetBSD</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/diodon">diodon —
gestore della clipboard GTK+</a></li>
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/main/mini-buildd">mini-buildd
— daemon minimale Debian build</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/mruby">mruby —
implementazione leggera del linguaggio Ruby</a></li>
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/main/python-pypump">python-pypump
— interface alle API di pump.io (Python 2)</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/twinkle">twinkle —
Voice over Internet Protocol (VoIP) telefono SIP</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xapers">xapers —
sistema personale per gestire articoli di giornale e indicizzarli</a></li>
</ul>
<toc-add-entry name="wnpp">Pacchetti che necessitano di
lavoro</toc-add-entry>
## link= link to the mail report from w...@debian.org to debian-devel ML
## orphaned= number of packages orphaned according to $link
## rfa= number of packages up for adoption according to $link
<wnpp link="http://lists.debian.org/debian-devel/2013/10/msg00195.html"
orphaned="532"
rfa="151" />
<toc-add-entry name="continuedpn">Vuoi continuare a leggere la
DPN?</toc-add-entry>
<continue-dpn />
#use wml::debian::projectnews::footer editor="Cédric Boutillier, Brian
Gupta, Justin B Rye" translator="Giuliano Bordonaro"
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/525ab273.60...@alice.it