22.07.07, Stepan Golosunov<[EMAIL PROTECTED]> написал(а):
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../uswsusp.templates:5001
> msgid "Continue without a valid swap space?"
> msgstr "Продолжить без работающего пространства подкачки?"
Скорее, s/работающего/работоспособного/.
Точно, очень верно.
Все поправил.
--
Regards,
Yuri Kozlov
# translation of uswsusp_ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Stepan Golosunov<[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.6~cvs20070618-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-04-20 22:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 19:02+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: select
#. Description
#: ../uswsusp.templates:1001
msgid "The swap space to resume from:"
msgstr "ÐÑоÑÑÑанÑÑво подкаÑки, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого возобновлÑÑÑ ÑабоÑÑ:"
#. Type: select
#. Description
#: ../uswsusp.templates:1001
msgid ""
"To be able to suspend your system, uswsusp needs a swap partition or file to "
"write a snapshot of your system to. Provided is a list of suitable swap "
"spaces, sorted by size, the largest first."
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑиоÑÑановки (suspend) ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ uswsusp ÑÑебÑеÑÑÑ Ñаздел "
"подкаÑки или Ñайл, в коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ ÑоÑ
Ñанено ÑоÑÑоÑние ÑиÑÑемÑ. "
"ÐдеÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
одÑÑие ÑазделÑ, оÑÑоÑÑиÑованнÑе по ÑазмеÑÑ, "
"по ÑбÑваÑÑей."
#. Type: error
#. Description
#: ../uswsusp.templates:3001
msgid "No swap space found; userspace software suspend will not work"
msgstr ""
"ÐÑоÑÑÑанÑÑво подкаÑки не найдено; ÐÐ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиоÑÑановки компÑÑÑеÑа, "
"ÑабоÑаÑÑее в пÑоÑÑÑанÑÑве полÑзоваÑелÑ, ÑабоÑаÑÑ Ð½Ðµ бÑдеÑ"
#. Type: error
#. Description
#: ../uswsusp.templates:3001
msgid ""
"To be able to suspend your system, uswsusp needs a swap partition or file to "
"write a snapshot of your system to. Your system doesn't seem to have such a "
"space. Please make one, preferably with twice the size of your physical ram. "
"Then run dpkg-reconfigure or setup the configuration file yourself."
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑиоÑÑановки ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ uswsusp ÑÑебÑеÑÑÑ Ñаздел "
"подкаÑки или Ñайл подкаÑки, в коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ ÑоÑ
Ñанено ÑоÑÑоÑние ÑиÑÑемÑ. "
"РваÑей ÑиÑÑеме Ñакое пÑоÑÑÑанÑÑво не наÑÑÑоено. СоздайÑе "
"его, желаÑелÑно Ñ ÑазмеÑом, ÑавнÑм ÑÐ´Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ¼Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑивной памÑÑи "
"компÑÑÑеÑа. ÐаÑем запÑÑÑиÑе dpkg-reconfigure или измениÑе Ñайл "
"конÑигÑÑаÑии вÑÑÑнÑÑ."
#. Type: note
#. Description
#: ../uswsusp.templates:4001
msgid "Your kernel doesn't support userspace software suspend"
msgstr ""
"ÐаÑе ÑдÑо не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐÐ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиоÑÑановки компÑÑÑеÑа, "
"ÑабоÑаÑÑее в пÑоÑÑÑанÑÑве полÑзоваÑелÑ"
#. Type: note
#. Description
#: ../uswsusp.templates:4001
msgid ""
"Your kernel doesn't support userspace software suspend. Please reconfigure "
"your kernel to include CONFIG_SOFTWARE_SUSPEND=y and recompile."
msgstr ""
"ÐаÑе ÑдÑо не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐÐ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиоÑÑановки компÑÑÑеÑа, "
"ÑабоÑаÑÑее в пÑоÑÑÑанÑÑве полÑзоваÑелÑ. ÐеÑенаÑÑÑойÑе ÑдÑо, вклÑÑив "
"паÑамеÑÑ CONFIG_SOFTWARE_SUSPEND=y, и вÑполниÑе пеÑеÑбоÑкÑ."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../uswsusp.templates:5001
msgid "Continue without a valid swap space?"
msgstr "ÐÑодолжиÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑабоÑоÑпоÑобного пÑоÑÑÑанÑÑва подкаÑки?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../uswsusp.templates:5001
msgid ""
"The swap file or partition that was found in uswsusp's configuration file is "
"not active. In most cases this means userspace software suspend will not "
"work for you and you will need to choose (or let uswsusp choose) another "
"swap space. In some corner cases however, this can be what you want."
msgstr ""
"Файл или Ñаздел подкаÑки, найденнÑй в Ñайле наÑÑÑоек uswsusp, "
"не акÑивиÑован. РболÑÑинÑÑве ÑлÑÑаев ÑÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо ÐÐ Ð´Ð»Ñ "
"пÑиоÑÑановки компÑÑÑеÑа, ÑабоÑаÑÑее в пÑоÑÑÑанÑÑве полÑзоваÑелÑ, "
"не бÑÐ´ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ, и вам нÑжно вÑбÑаÑÑ (или даÑÑ Ð²ÑбÑаÑÑ uswsusp) "
"дÑÑгое пÑоÑÑÑанÑÑво подкаÑки. Ðднако, в ÑедкиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
, ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
"бÑÑÑ Ñем, Ñего Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе."
#. Type: string
#. Description
#: ../uswsusp.templates:6001
msgid "The device node through which uswsusp can talk to the kernel:"
msgstr "Файл ÑÑÑÑойÑÑва, ÑеÑез коÑоÑÑй uswsusp бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÑÑвоваÑÑ Ñ ÑдÑом:"
#. Type: string
#. Description
#: ../uswsusp.templates:6001
msgid ""
"If you leave this empty, you will get the hardcoded default, /dev/snapshot. "
"This should be OK in almost all cases, don't change this unless you have a "
"good reason to do so."
msgstr ""
"ÐÑли оÑÑавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ пÑÑÑÑм, Ñо бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзовано знаÑение по "
"ÑмолÑаниÑ, /dev/snapshot. ÐÑо ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑи вÑегда; не изменÑйÑе его, "
"еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ Ð²ÐµÑкой пÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого."
#. Type: string
#. Description
#: ../uswsusp.templates:7001
msgid "Preferred maximum image size:"
msgstr "ÐÑедпоÑиÑаемÑй макÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð±Ñаза:"
#. Type: string
#. Description
#: ../uswsusp.templates:7001
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify the preferred maximum image size (in bytes). This is not a "
"hard bound; the uswsusp tool will do its best to limit the image size as "
"specified by this parameter, but if that's not possible, it will suspend the "
"system anyway with a bigger image. If this value is set to 0, the snapshot "
"image will be as small as possible. If you leave it empty you get the hard "
"coded default, which is 500MB. The default value you are presented with is "
"45% of the memory available on your system, this is not the maximal size, "
"but some additional free memory speeds up the suspend and resume process."
msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе задаÑÑ Ð¿ÑедпоÑÑиÑелÑнÑй макÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð±Ñаза "
"(в байÑаÑ
). Ðа Ñамом деле ÑÑо не жÑÑÑкий огÑаниÑиÑелÑ; uswsusp "
"бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑиÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð±Ñаза ÑÑой велиÑиной, но еÑли ÑÑо "
"невозможно, Ñо ÑиÑÑема бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑиоÑÑановлена Ñ Ð¾Ð±Ñазом болÑÑего "
"ÑазмеÑа. ÐÑли ÑказаÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение 0, Ñо обÑаз ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑолÑко "
"маленÑким наÑколÑко возможно. ÐÑли оÑÑавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ пÑÑÑÑм, "
"Ñо бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзовано знаÑение в 500ÐÐ. ÐнаÑение по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ "
"пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ñобой 45% опеÑаÑивной памÑÑи ÑиÑÑемÑ; ÑÑо не "
"макÑималÑнÑй ÑазмеÑ, но немного дополниÑелÑной Ñвободной памÑÑи "
"ÑÑкоÑÑÐµÑ Ð¿ÑиоÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð¸ возобновление ÑабоÑÑ."
#. Type: string
#. Description
#: ../uswsusp.templates:8001
msgid "Log level:"
msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑоколиÑованиÑ:"
#. Type: string
#. Description
#: ../uswsusp.templates:8001
msgid ""
"You can specify the kernel console loglevel which the s2disk/s2both and "
"resume utilities will use to report progress. On a stock kernel, messages "
"with level higher then 7 are usually not shown."
msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе задаÑÑ ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑообÑений ÑдÑа вÑводимÑÑ
на конÑолÑ, коÑоÑÑй "
"бÑдÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ s2disk/s2both и resume. "
"Ð ÑдÑе по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑÑовнем вÑÑе 7 обÑÑно не "
"показÑваÑÑÑÑ."
#. Type: string
#. Description
#: ../uswsusp.templates:9001
msgid "Maximal log level:"
msgstr "ÐакÑималÑнÑй ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑоколиÑованиÑ:"
#. Type: string
#. Description
#: ../uswsusp.templates:9001
msgid ""
"You can specify the kernel console loglevel which the resume utility will "
"use in case the resume fails."
msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе задаÑÑ ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑообÑений ÑдÑа вÑводимÑÑ
на конÑÐ¾Ð»Ñ "
"когда возобновление не ÑдалоÑÑ, коÑоÑÑй "
"бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑÑилиÑа resume."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../uswsusp.templates:10001
msgid "Perform checksum on image?"
msgstr "ÐÑполнÑÑÑ Ð¿ÑовеÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑной ÑÑÐ¼Ð¼Ñ Ð¾Ð±Ñаза?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../uswsusp.templates:10001
msgid ""
"Performing a check sum using the MD5 algorithm to verify the image integrity "
"is slightly safer, but also takes slightly more time."
msgstr ""
"ÐÑполнение пÑовеÑки конÑÑолÑной ÑÑÐ¼Ð¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ "
"алгоÑиÑма MD5 подÑвеÑÐ¶Ð´Ð°ÐµÑ ÑоÑ
ÑанноÑÑÑ Ð¾Ð±Ñаза, но Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-Ñо вÑемÑ."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../uswsusp.templates:11001
msgid "Compress image?"
msgstr "СжимаÑÑ Ð¾Ð±Ñаз?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../uswsusp.templates:11001
msgid ""
"Compressing the image with LZF compression algorithm will result in a "
"smaller image, which makes it possible to suspend with a smaller swap "
"partition. Generally it will also make reading and writing the image faster "
"because there is less to read and write."
msgstr ""
"СжаÑие обÑаза Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑма ÑжаÑÐ¸Ñ LZF даÑÑ ÑменÑÑение ÑазмеÑа "
"обÑаза, ÑÑо позволÑÐµÑ Ð¿ÑиоÑÑанавливаÑÑ ÑабоÑÑ Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑим Ñазделом подкаÑки. "
"ÐбÑÑно ÑÑо ÑÑкоÑÑÐµÑ ÑÑение и запиÑÑ Ð¾Ð±Ñаза, Ñак как "
"менÑÑе вÑемени ÑÑаÑиÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑение и запиÑÑ Ñ Ð´Ð¸Ñка."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../uswsusp.templates:12001
msgid "Perform early write out?"
msgstr "ÐÑполнÑÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑежаÑÑÑÑ ÑинÑ
ÑонизаÑиÑ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../uswsusp.templates:12001
msgid ""
"uswsusp can start syncing the resume device early in the process of writing "
"the image to it. This has been reported to speed up the suspend on some "
"boxes and eliminate the \"fast progress meter and long fsync wait\" effect."
msgstr ""
"uswsusp Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°ÑаÑÑ ÑинÑ
ÑонизиÑоваÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво Ñ Ð¾Ð±Ñазом Ð²Ð¾Ð·Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
"Ñже в пÑоÑеÑÑе запиÑи. СÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾ оÑзÑвам, ÑÑо ÑÑкоÑÑÐµÑ "
"пÑиоÑÑановление на некоÑоÑÑÑ
маÑинаÑ
и ÑбиÑÐ°ÐµÑ ÑÑÑÐµÐºÑ \"бÑÑÑÑого "
"индикаÑоÑа пÑогÑеÑÑа и долгого Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ fsync\"."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../uswsusp.templates:13001
msgid "Show splash screen?"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑкÑан-заÑÑавкÑ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../uswsusp.templates:13001
msgid ""
"Instead of informative output you can enjoy a nice splash screen with "
"progress bar during the suspend and resume process. For this to work you "
"will need to have the splashy package installed."
msgstr ""
"ÐмеÑÑо подÑобного показа пÑоÑеÑÑа ÑабоÑÑ Ð½Ð° вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑиоÑÑановки и "
"Ð²Ð¾Ð·Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ вклÑÑиÑÑ ÐºÑаÑивÑÑ ÑкÑан-заÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°ÑоÑом "
"пÑогÑеÑÑа. ÐÐ»Ñ ÑÑого должен бÑÑÑ ÑÑÑановлен Ð¿Ð°ÐºÐµÑ splashy."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../uswsusp.templates:14001
msgid "Encrypt snapshot?"
msgstr "ШиÑÑоваÑÑ ÑоÑÑоÑние?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../uswsusp.templates:14001
msgid ""
"For added security it is possible to encrypt the snapshot of your system "
"that is written to disk during suspend. On resume (and suspend if you don't "
"you use an RSA key) you will be asked to provide a passphrase. With "
"encryption the suspend and resume process will take significantly more time."
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑной безопаÑноÑÑи возможно ÑиÑÑование "
"ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑемÑ, коÑоÑое запиÑÑваеÑÑÑ Ð½Ð° диÑк во вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑиоÑÑановки. "
"ÐÑи возобновлении ÑабоÑÑ (и пÑиоÑÑановке, еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ иÑполÑзÑеÑе "
"клÑÑ RSA) Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑоÑÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑи ÑÑазÑ-паÑолÑ. С ÑиÑÑованием "
"пÑоÑеÑÑ Ð¿ÑиоÑÑановки и Ð²Ð¾Ð·Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð¼ÑÑ ÑÑÑеÑÑвенно болÑÑее вÑемÑ."
#. Type: string
#. Description
#: ../uswsusp.templates:15001
msgid "Path to RSA key file:"
msgstr "ÐÑÑÑ Ðº ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ ÐºÐ»ÑÑом RSA:"
#. Type: string
#. Description
#: ../uswsusp.templates:15001
msgid ""
"To avoid being prompted for a passphrase during suspend every time, one can "
"supply an RSA key which will be used to encrypt the image. This option takes "
"the path to that file. The default path will be good for most people. If you "
"don't want to use an RSA key, leave this empty."
msgstr ""
"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° ÑÑазÑ-паÑÐ¾Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй Ñаз пÑи пÑиоÑÑановке, "
"можно задаÑÑ ÐºÐ»ÑÑ RSA, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñаза. "
"ÐдеÑÑ Ð½Ñжно ввеÑÑи пÑÑÑ Ðº ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑайлÑ. ÐÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑва лÑдей подойдÑÑ Ð¸ "
"пÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ. ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ Ñ
оÑиÑе иÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ»ÑÑ RSA, оÑÑавÑÑе "
"поле пÑÑÑÑм."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../uswsusp.templates:16001
msgid "Create RSA key?"
msgstr "СоздаÑÑ ÐºÐ»ÑÑ RSA?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../uswsusp.templates:16001
msgid ""
"The key necessary for using the RSA encryption scheme can be generated for "
"you. You will be prompted for a passphrase."
msgstr ""
"ÐлÑÑ, необÑ
одимÑй Ð´Ð»Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑма ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ RSA Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑгенеÑиÑован "
"пÑÑмо ÑейÑаÑ. Ðам нÑжно бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð²ÐµÑÑи ÑÑазÑ-паÑолÑ."
#. Type: string
#. Description
#: ../uswsusp.templates:17001
msgid "RSA key bits:"
msgstr "ÐолиÑеÑÑво Ð±Ð¸Ñ Ð² клÑÑе RSA:"
#. Type: string
#. Description
#: ../uswsusp.templates:17001
msgid ""
"The number of bits (between 1024 and 4096 inclusive) the RSA key will have. "
"The more bits, the more secure, but also slower operation."
msgstr ""
"ЧиÑло Ð±Ð¸Ñ (Ð¾Ñ 1024 до 4096 вклÑÑиÑелÑно), коÑоÑое бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ ÐºÐ»ÑÑ RSA. "
"Чем болÑÑе биÑ, Ñем более безопаÑно, но и более медленно."
#. Type: password
#. Description
#: ../uswsusp.templates:18001
msgid "RSA passphrase:"
msgstr "ФÑаза-паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ RSA:"
#. Type: password
#. Description
#: ../uswsusp.templates:18001
msgid ""
"This is the passphrase you will have to type on every resume to decrypt the "
"image."
msgstr ""
"ФÑаза-паÑолÑ, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе вводиÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй Ñаз пÑи возобновлении "
"ÑабоÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑиÑÑовки обÑаза."
#. Type: password
#. Description
#: ../uswsusp.templates:19001
msgid "RSA passphrase (again):"
msgstr "ФÑаза-паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ RSA (повÑоÑиÑÑ ÐµÑÑ Ñаз):"
#. Type: password
#. Description
#: ../uswsusp.templates:19001
msgid "To verify you know what you just typed, type the passphrase again."
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑовеÑки ÑÑо Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑе, ÑÑо ÑейÑÐ°Ñ Ð±Ñло введено, набеÑиÑе ÑÑÐ°Ð·Ñ ÐµÑÑ "
"Ñаз:"