22.07.07, Stepan Golosunov<[EMAIL PROTECTED]> написал(а): Похоже, нужно такие вещи делать через svn.
-- Regards, Yuri Kozlov
# translation of uswsusp_ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Stepan Golosunov<[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.6~cvs20070618-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-04-20 22:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-22 21:42+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: select #. Description #: ../uswsusp.templates:1001 msgid "The swap space to resume from:" msgstr "ÐÑоÑÑÑанÑÑво подкаÑки, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого возобновлÑÑÑ ÑабоÑÑ:" #. Type: select #. Description #: ../uswsusp.templates:1001 msgid "" "To be able to suspend your system, uswsusp needs a swap partition or file to " "write a snapshot of your system to. Provided is a list of suitable swap " "spaces, sorted by size, the largest first." msgstr "" "ÐÐ»Ñ Ð¿ÑиоÑÑановки (suspend) ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ uswsusp ÑÑебÑеÑÑÑ Ñаздел " "подкаÑки или Ñайл, в коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ ÑÐ¾Ñ Ñанено ÑоÑÑоÑние ÑиÑÑемÑ. " "ÐдеÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ÑÑие ÑазделÑ, оÑÑоÑÑиÑованнÑе по ÑазмеÑÑ, " "по ÑбÑваÑÑей." #. Type: error #. Description #: ../uswsusp.templates:3001 msgid "No swap space found; userspace software suspend will not work" msgstr "" "ÐÑоÑÑÑанÑÑво подкаÑки не найдено; ÐÐ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиоÑÑановки компÑÑÑеÑа, " "ÑабоÑаÑÑее в пÑоÑÑÑанÑÑве полÑзоваÑелÑ, ÑабоÑаÑÑ Ð½Ðµ бÑдеÑ" #. Type: error #. Description #: ../uswsusp.templates:3001 msgid "" "To be able to suspend your system, uswsusp needs a swap partition or file to " "write a snapshot of your system to. Your system doesn't seem to have such a " "space. Please make one, preferably with twice the size of your physical ram. " "Then run dpkg-reconfigure or setup the configuration file yourself." msgstr "" "ÐÐ»Ñ Ð¿ÑиоÑÑановки ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ uswsusp ÑÑебÑеÑÑÑ Ñаздел " "подкаÑки или Ñайл подкаÑки, в коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ ÑÐ¾Ñ Ñанено ÑоÑÑоÑние ÑиÑÑемÑ. " "РваÑей ÑиÑÑеме Ñакое пÑоÑÑÑанÑÑво не наÑÑÑоено. СоздайÑе " "его, желаÑелÑно Ñ ÑазмеÑом, ÑавнÑм ÑÐ´Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ¼Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑивной памÑÑи " "компÑÑÑеÑа. ÐаÑем запÑÑÑиÑе dpkg-reconfigure или измениÑе Ñайл " "конÑигÑÑаÑии вÑÑÑнÑÑ." #. Type: note #. Description #: ../uswsusp.templates:4001 msgid "Your kernel doesn't support userspace software suspend" msgstr "" "ÐаÑе ÑдÑо не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐÐ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиоÑÑановки компÑÑÑеÑа, " "ÑабоÑаÑÑее в пÑоÑÑÑанÑÑве полÑзоваÑелÑ" #. Type: note #. Description #: ../uswsusp.templates:4001 msgid "" "Your kernel doesn't support userspace software suspend. Please reconfigure " "your kernel to include CONFIG_SOFTWARE_SUSPEND=y and recompile." msgstr "" "ÐаÑе ÑдÑо не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐÐ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиоÑÑановки компÑÑÑеÑа, " "ÑабоÑаÑÑее в пÑоÑÑÑанÑÑве полÑзоваÑелÑ. ÐеÑенаÑÑÑойÑе ÑдÑо, вклÑÑив " "паÑамеÑÑ CONFIG_SOFTWARE_SUSPEND=y, и вÑполниÑе пеÑеÑбоÑкÑ." #. Type: boolean #. Description #: ../uswsusp.templates:5001 msgid "Continue without a valid swap space?" msgstr "ÐÑодолжиÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑабоÑоÑпоÑобного пÑоÑÑÑанÑÑва подкаÑки?" #. Type: boolean #. Description #: ../uswsusp.templates:5001 msgid "" "The swap file or partition that was found in uswsusp's configuration file is " "not active. In most cases this means userspace software suspend will not " "work for you and you will need to choose (or let uswsusp choose) another " "swap space. In some corner cases however, this can be what you want." msgstr "" "Файл или Ñаздел подкаÑки, найденнÑй в Ñайле наÑÑÑоек uswsusp, " "не акÑивиÑован. РболÑÑинÑÑве ÑлÑÑаев ÑÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо ÐÐ Ð´Ð»Ñ " "пÑиоÑÑановки компÑÑÑеÑа, ÑабоÑаÑÑее в пÑоÑÑÑанÑÑве полÑзоваÑелÑ, " "не бÑÐ´ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ, и вам нÑжно вÑбÑаÑÑ (или даÑÑ Ð²ÑбÑаÑÑ uswsusp) " "дÑÑгое пÑоÑÑÑанÑÑво подкаÑки. Ðднако, в ÑÐµÐ´ÐºÐ¸Ñ ÑлÑÑаÑÑ , ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ " "бÑÑÑ Ñем, Ñего Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе." #. Type: string #. Description #: ../uswsusp.templates:6001 msgid "The device node through which uswsusp can talk to the kernel:" msgstr "Файл ÑÑÑÑойÑÑва, ÑеÑез коÑоÑÑй uswsusp бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÑÑвоваÑÑ Ñ ÑдÑом:" #. Type: string #. Description #: ../uswsusp.templates:6001 msgid "" "If you leave this empty, you will get the hardcoded default, /dev/snapshot. " "This should be OK in almost all cases, don't change this unless you have a " "good reason to do so." msgstr "" "ÐÑли оÑÑавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ пÑÑÑÑм, Ñо бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзовано знаÑение по " "ÑмолÑаниÑ, /dev/snapshot. ÐÑо ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑи вÑегда; не изменÑйÑе его, " "еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ Ð²ÐµÑкой пÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого." #. Type: string #. Description #: ../uswsusp.templates:7001 msgid "Preferred maximum image size:" msgstr "ÐÑедпоÑиÑаемÑй макÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð±Ñаза:" #. Type: string #. Description #: ../uswsusp.templates:7001 #, no-c-format msgid "" "You can specify the preferred maximum image size (in bytes). This is not a " "hard bound; the uswsusp tool will do its best to limit the image size as " "specified by this parameter, but if that's not possible, it will suspend the " "system anyway with a bigger image. If this value is set to 0, the snapshot " "image will be as small as possible. If you leave it empty you get the hard " "coded default, which is 500MB. The default value you are presented with is " "45% of the memory available on your system, this is not the maximal size, " "but some additional free memory speeds up the suspend and resume process." msgstr "" "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе задаÑÑ Ð¿ÑедпоÑÑиÑелÑнÑй макÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð±Ñаза " "(в байÑÐ°Ñ ). Ðа Ñамом деле ÑÑо не жÑÑÑкий огÑаниÑиÑелÑ; uswsusp " "бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑиÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð±Ñаза ÑÑой велиÑиной, но еÑли ÑÑо " "невозможно, Ñо ÑиÑÑема бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑиоÑÑановлена Ñ Ð¾Ð±Ñазом болÑÑего " "ÑазмеÑа. ÐÑли ÑказаÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение 0, Ñо обÑаз ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑолÑко " "маленÑким, наÑколÑко возможно. ÐÑли оÑÑавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ пÑÑÑÑм, " "Ñо бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзовано знаÑение в 500ÐÐ. ÐнаÑение по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ " "пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ñобой 45% опеÑаÑивной памÑÑи ÑиÑÑемÑ; ÑÑо не " "макÑималÑнÑй ÑазмеÑ, но немного дополниÑелÑной Ñвободной памÑÑи " "ÑÑкоÑÑÐµÑ Ð¿ÑиоÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð¸ возобновление ÑабоÑÑ." #. Type: string #. Description #: ../uswsusp.templates:8001 msgid "Log level:" msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑоколиÑованиÑ:" #. Type: string #. Description #: ../uswsusp.templates:8001 msgid "" "You can specify the kernel console loglevel which the s2disk/s2both and " "resume utilities will use to report progress. On a stock kernel, messages " "with level higher then 7 are usually not shown." msgstr "" "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе задаÑÑ ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð²ÑводимÑÑ Ð½Ð° конÑÐ¾Ð»Ñ ÑообÑений ÑдÑа, коÑоÑÑй " "бÑдÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ s2disk/s2both и resume. " "Ð ÑдÑе по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑÑовнем вÑÑе 7 обÑÑно не " "показÑваÑÑÑÑ." #. Type: string #. Description #: ../uswsusp.templates:9001 msgid "Maximal log level:" msgstr "ÐакÑималÑнÑй ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑоколиÑованиÑ:" #. Type: string #. Description #: ../uswsusp.templates:9001 msgid "" "You can specify the kernel console loglevel which the resume utility will " "use in case the resume fails." msgstr "" "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе задаÑÑ ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑолÑнÑÑ ÑообÑений ÑдÑа, " "коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑÑилиÑа resume в ÑлÑÑае неÑдаÑной " "попÑÑки возобновлениÑ." #. Type: boolean #. Description #: ../uswsusp.templates:10001 msgid "Perform checksum on image?" msgstr "ÐÑполнÑÑÑ Ð¿ÑовеÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑной ÑÑÐ¼Ð¼Ñ Ð¾Ð±Ñаза?" #. Type: boolean #. Description #: ../uswsusp.templates:10001 msgid "" "Performing a check sum using the MD5 algorithm to verify the image integrity " "is slightly safer, but also takes slightly more time." msgstr "" "ÐÑполнение пÑовеÑки конÑÑолÑной ÑÑÐ¼Ð¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ " "алгоÑиÑма MD5 подÑвеÑÐ¶Ð´Ð°ÐµÑ ÑÐ¾Ñ ÑанноÑÑÑ Ð¾Ð±Ñаза, но Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-Ñо вÑемÑ." #. Type: boolean #. Description #: ../uswsusp.templates:11001 msgid "Compress image?" msgstr "СжимаÑÑ Ð¾Ð±Ñаз?" #. Type: boolean #. Description #: ../uswsusp.templates:11001 msgid "" "Compressing the image with LZF compression algorithm will result in a " "smaller image, which makes it possible to suspend with a smaller swap " "partition. Generally it will also make reading and writing the image faster " "because there is less to read and write." msgstr "" "СжаÑие обÑаза Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑма ÑжаÑÐ¸Ñ LZF даÑÑ ÑменÑÑение ÑазмеÑа " "обÑаза, ÑÑо позволÑÐµÑ Ð¿ÑиоÑÑанавливаÑÑ ÑабоÑÑ Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑим Ñазделом подкаÑки. " "ÐбÑÑно ÑÑо ÑÑкоÑÑÐµÑ ÑÑение и запиÑÑ Ð¾Ð±Ñаза, Ñак как " "менÑÑе вÑемени ÑÑаÑиÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑение и запиÑÑ Ñ Ð´Ð¸Ñка." #. Type: boolean #. Description #: ../uswsusp.templates:12001 msgid "Perform early write out?" msgstr "ÐÑполнÑÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑежаÑÑÑÑ ÑÐ¸Ð½Ñ ÑонизаÑиÑ?" #. Type: boolean #. Description #: ../uswsusp.templates:12001 msgid "" "uswsusp can start syncing the resume device early in the process of writing " "the image to it. This has been reported to speed up the suspend on some " "boxes and eliminate the \"fast progress meter and long fsync wait\" effect." msgstr "" "uswsusp Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°ÑаÑÑ ÑÐ¸Ð½Ñ ÑонизиÑоваÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво Ñ Ð¾Ð±Ñазом Ð²Ð¾Ð·Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ " "Ñже в пÑоÑеÑÑе запиÑи. СÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾ оÑзÑвам, ÑÑо ÑÑкоÑÑÐµÑ " "пÑиоÑÑановление на некоÑоÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð¸ ÑбиÑÐ°ÐµÑ ÑÑÑÐµÐºÑ \"бÑÑÑÑого " "индикаÑоÑа пÑогÑеÑÑа и долгого Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ fsync\"." #. Type: boolean #. Description #: ../uswsusp.templates:13001 msgid "Show splash screen?" msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑкÑан-заÑÑавкÑ?" #. Type: boolean #. Description #: ../uswsusp.templates:13001 msgid "" "Instead of informative output you can enjoy a nice splash screen with " "progress bar during the suspend and resume process. For this to work you " "will need to have the splashy package installed." msgstr "" "ÐмеÑÑо подÑобного показа пÑоÑеÑÑа ÑабоÑÑ Ð½Ð° вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑиоÑÑановки и " "Ð²Ð¾Ð·Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ вклÑÑиÑÑ ÐºÑаÑивÑÑ ÑкÑан-заÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°ÑоÑом " "пÑогÑеÑÑа. ÐÐ»Ñ ÑÑого должен бÑÑÑ ÑÑÑановлен Ð¿Ð°ÐºÐµÑ splashy." #. Type: boolean #. Description #: ../uswsusp.templates:14001 msgid "Encrypt snapshot?" msgstr "ШиÑÑоваÑÑ ÑоÑÑоÑние?" #. Type: boolean #. Description #: ../uswsusp.templates:14001 msgid "" "For added security it is possible to encrypt the snapshot of your system " "that is written to disk during suspend. On resume (and suspend if you don't " "you use an RSA key) you will be asked to provide a passphrase. With " "encryption the suspend and resume process will take significantly more time." msgstr "" "ÐÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑной безопаÑноÑÑи возможно ÑиÑÑование " "ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑемÑ, коÑоÑое запиÑÑваеÑÑÑ Ð½Ð° диÑк во вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑиоÑÑановки. " "ÐÑи возобновлении ÑабоÑÑ (и пÑиоÑÑановке, еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ иÑполÑзÑеÑе " "клÑÑ RSA) Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑоÑÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑи ÑÑазÑ-паÑолÑ. С ÑиÑÑованием " "пÑоÑеÑÑ Ð¿ÑиоÑÑановки и Ð²Ð¾Ð·Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð¼ÑÑ ÑÑÑеÑÑвенно болÑÑее вÑемÑ." #. Type: string #. Description #: ../uswsusp.templates:15001 msgid "Path to RSA key file:" msgstr "ÐÑÑÑ Ðº ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ ÐºÐ»ÑÑом RSA:" #. Type: string #. Description #: ../uswsusp.templates:15001 msgid "" "To avoid being prompted for a passphrase during suspend every time, one can " "supply an RSA key which will be used to encrypt the image. This option takes " "the path to that file. The default path will be good for most people. If you " "don't want to use an RSA key, leave this empty." msgstr "" "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° ÑÑазÑ-паÑÐ¾Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй Ñаз пÑи пÑиоÑÑановке, " "можно задаÑÑ ÐºÐ»ÑÑ RSA, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñаза. " "ÐдеÑÑ Ð½Ñжно ввеÑÑи пÑÑÑ Ðº ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑайлÑ. ÐÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑва лÑдей подойдÑÑ Ð¸ " "пÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ. ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ Ñ Ð¾ÑиÑе иÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ»ÑÑ RSA, оÑÑавÑÑе " "поле пÑÑÑÑм." #. Type: boolean #. Description #: ../uswsusp.templates:16001 msgid "Create RSA key?" msgstr "СоздаÑÑ ÐºÐ»ÑÑ RSA?" #. Type: boolean #. Description #: ../uswsusp.templates:16001 msgid "" "The key necessary for using the RSA encryption scheme can be generated for " "you. You will be prompted for a passphrase." msgstr "" "ÐлÑÑ, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñй Ð´Ð»Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑма ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ RSA Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑгенеÑиÑован " "пÑÑмо ÑейÑаÑ. Ðам нÑжно бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð²ÐµÑÑи ÑÑазÑ-паÑолÑ." #. Type: string #. Description #: ../uswsusp.templates:17001 msgid "RSA key bits:" msgstr "ÐолиÑеÑÑво Ð±Ð¸Ñ Ð² клÑÑе RSA:" #. Type: string #. Description #: ../uswsusp.templates:17001 msgid "" "The number of bits (between 1024 and 4096 inclusive) the RSA key will have. " "The more bits, the more secure, but also slower operation." msgstr "" "ЧиÑло Ð±Ð¸Ñ (Ð¾Ñ 1024 до 4096 вклÑÑиÑелÑно), коÑоÑое бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ ÐºÐ»ÑÑ RSA. " "Чем болÑÑе биÑ, Ñем более безопаÑно, но и более медленно." #. Type: password #. Description #: ../uswsusp.templates:18001 msgid "RSA passphrase:" msgstr "ФÑаза-паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ RSA:" #. Type: password #. Description #: ../uswsusp.templates:18001 msgid "" "This is the passphrase you will have to type on every resume to decrypt the " "image." msgstr "" "ФÑаза-паÑолÑ, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе вводиÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй Ñаз пÑи возобновлении " "ÑабоÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑиÑÑовки обÑаза." #. Type: password #. Description #: ../uswsusp.templates:19001 msgid "RSA passphrase (again):" msgstr "ФÑаза-паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ RSA (повÑоÑиÑÑ ÐµÑÑ Ñаз):" #. Type: password #. Description #: ../uswsusp.templates:19001 msgid "To verify you know what you just typed, type the passphrase again." msgstr "" "ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ñе ÑолÑко ÑÑо введÑннÑÑ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ " "ÑÑазÑ-паÑолÑ, набеÑиÑе ÐµÑ ÐµÑÑ Ñаз."