22.07.2007 в 19:04:01 +0400 Yuri Kozlov написал: > #. Type: string > #. Description > #: ../uswsusp.templates:7001 > #, no-c-format > msgid "" > "You can specify the preferred maximum image size (in bytes). This is not a " > "hard bound; the uswsusp tool will do its best to limit the image size as " > "specified by this parameter, but if that's not possible, it will suspend the > " > "system anyway with a bigger image. If this value is set to 0, the snapshot " > "image will be as small as possible. If you leave it empty you get the hard " > "coded default, which is 500MB. The default value you are presented with is " > "45% of the memory available on your system, this is not the maximal size, " > "but some additional free memory speeds up the suspend and resume process." > msgstr "" > "Вы можете задать предпочтительный максимальный размер образа " > "(в байтах). На самом деле это не жёсткий ограничитель; uswsusp " > "будет пытаться ограничить размер образа этой величиной, но если это " > "невозможно, то система будет приостановлена с образом большего " > "размера. Если указать значение 0, то образ состояния будет настолько " > "маленьким насколько возможно. Если оставить поле пустым, "
Запятая перед "насколько". > "то будет использовано значение в 500МБ. Значение по умолчанию " > "представляет собой 45% оперативной памяти системы; это не " > "максимальный размер, но немного дополнительной свободной памяти " > "ускоряет приостановку и возобновление работы." > #. Type: string > #. Description > #: ../uswsusp.templates:8001 > msgid "" > "You can specify the kernel console loglevel which the s2disk/s2both and " > "resume utilities will use to report progress. On a stock kernel, messages " > "with level higher then 7 are usually not shown." > msgstr "" > "Вы можете задать уровень сообщений ядра выводимых на консоль, который " Запятая после "ядра". Или "выводимых на консоль сообщений ядра". Или "консольных сообщений ядра". > "будут использовать программы s2disk/s2both и resume. " > "В ядре по умолчанию сообщения с уровнем выше 7 обычно не " > "показываются." > #. Type: string > #. Description > #: ../uswsusp.templates:9001 > msgid "" > "You can specify the kernel console loglevel which the resume utility will " > "use in case the resume fails." > msgstr "" > "Вы можете задать уровень сообщений ядра выводимых на консоль " > "когда возобновление не удалось, который " > "будет использовать утилита resume." "Вы можете задать уровень консольных сообщений ядра, " "который будет использовать утилита resume в случае неудачной " "попытки возобновления." > #. Type: password > #. Description > #: ../uswsusp.templates:19001 > msgid "To verify you know what you just typed, type the passphrase again." > msgstr "" > "Для проверки что вы знаете, что сейчас было введено, наберите фразу ещё " > "раз:" "Чтобы убедиться, что вы помните только что введённую вами " "фразу-пароль, наберите её ещё раз." -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]