On Wed, 9 Mar 2011 22:03:50 +0300 (MSK) yuri.nefe...@gmail.com wrote: > Так как словарь сетевой, то уместно добавить ссылки, особенно > на "плохо переводимые" слова. Предлагаю: > > blueprint - > http://www.merriam-webster.com/dictionary/blueprint > > desklet - > http://en.wikipedia.org/wiki/GDesklets > > window borders - > http://en.wikipedia.org/wiki/Window_decoration > > > Я бы предложил использовать следующие значения для слов: > > directory - > директория, каталог > > (источник: Большой толковый словарь) > ДИРЕКТОРИЯ, -и; ж. [англ. directory] Информ. > Имя каталога, который содержит перечень файлов или подкаталогов, > расположенных на магнитном диске компьютера или на дискете. > > flavor - > свойство позволяющее различать качественно сходные явления, > предметы: вариант, версия, разновидность. > > (источник: http://www.merriam-webster.com/dictionary/flavor) > > > Замеченные ошибки: > > В <<M>> перечисление относится к mounted, а не к multimedia > > subdirectory - надо на отдельной строке > > Что-то со шрифтами (большие/маленькие) и иногда не понятно > использование заглавных букв (например Run Program). > > Успехов. > Ю.
Обязательно учту и внесу изменения в ближайшие дни. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20110310053919.71b87ce9@meteora