Pacheco,

Isso é muito abstrato para a maioria (eu dentre eles), no entanto,
parabéns pela pesquisa! ;-)

Um abraço
Claudio

On 21-02-2010 21:22, Gustavo Pacheco wrote:
>  Olá pessoal!
> 
>  Após diversas consultas formais e informais, finalizei o relato da
> especificação da função "Substituir 1o... por 1º...". A especificação
> reproduz a indicação original do IFILP onde, por exemplo a notação
> abrevidada de 'primeiro' é '1.º', com o ponto característico da
> abreviação.
> 
>  A justificativa para essa implementação é que todos os argumentos
> formais da língua justificam a construção 1.º (com o ponto) e não a
> construção 1º (sem o ponto) para a abreviatura dos números ordinais.
> 
>  Ou seja, embora a notação 1º para 'primeiro' seja aceita
> genericamente, não há nenhum suporte das regras do idioma para esse
> uso. Notem, por exemplo, alguns casos citados pelos especialistas:
> 
> "Escreva com o ponto: 1.º, 2.º... Sem o ponto, passa a ser GRAU
> (medida de tempertura ou direção; veja 1º L e 4º W)."
> 
> "Se a enunciação das regras não fosse suficiente, poderíamos sempre
> apelar para aspectos práticos: sem ponto, é fácil confundir «primeiro»
> com «1 grau» ou com «1 elevado a 0»."
> 
> Notem que o símbolo º é, na verdade, a letra o em sobrescrito. Neste
> email, usei o símbolo º para facilitar a leitura do conteúdo, no
> entanto, a especificação correta, com as abreviaturas de 'o', 'a',
> 'os' e 'as' poderá ser encontrada no documento abaixo:
> 
> http://www.openoffice.org/nonav/issues/showattachment.cgi/67801/AutoCorrect%20Portuguese%20Specification%20(final)%2013022010.odt
> 
> Observações finais:
> 
>  - ao final da implementação, o nome da função deverá ser modificado
> de "Substituir 1o... por 1º..." para "Substituir 1.o... por 1.º...";
> 
>  - preferencialmente, a mesma regra deverá ser utilizada nas futuras
> traduções do projeto, seja na aplicação, documentação, portal, etc...;
> 
>  - quem, por algum motivo, quiser utilizar a notação 1º deverá usar
> diretamente o caractere º no teclado;
> 
>  - lamento, por fim, a falta de resposta formal da Academia Brasileira
> de Letras à segunda consulta que fiz sobre o assunto.
> 
> Abraços,
> 
> Gustavo Pacheco.
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> Em 9 de dezembro de 2009 19:44, Gustavo Pacheco
> <[email protected]> escreveu:
>>  Olá pessoal!
>>
>>  Como prometi, logo abaixo está a resposta da ABL sobre a dúvida do 1º ou 
>> 1.º.
>>
>>  Como vocês verão, o resultado é um tanto quanto desanimador. Ao que
>> parece, os responsáveis pelo acordo ortográfico esqueceram de discutir
>> a abreviação dos numerais ordinais.
>>
>>  Como considerei a resposta da ABL muito superficial (sem nenhuma
>> explicação sobre o fundamento da regra), enviarei o e-mail do IFILP
>> para que a dúvida seja esclarecida.
>>
>>  Abraços,
>>  Gustavo Pacheco.
>>
>>
>>
>> ---------- Forwarded message ----------
>> From: <[email protected]>
>> Date: 2009/11/27
>> Subject: ABL RESPONDE
>> To: [email protected]
>>
>>  ACADEMIA BRASILEIRA DE LETRAS
>> ________________________________
>>
>> ABL RESPONDE
>>
>> Pergunta : Qual a abreviatura correta de primeiro: 1º ou 1.º? Sem
>> ponto ou com ponto? Exemplo: "João foi o 1º colocado na disputa." ou
>> "João foi o 1.º colocado na disputa". Obrigado, Gustavo Pacheco.
>>
>> Resposta : É correta a sua primeira opção.
>>
>>  ________________________________
>> Academia Brasileira de Letras - Todos os direitos reservados
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> 2009/11/20 Gustavo Pacheco <[email protected]>:
>>>  Olá Julio! Olá Gustavo! Como vão?
>>>
>>>  Pois é... Notem que é uma questão com perspectivas bastante
>>> interessantes. Nas  poucas referências que encontrei, alguns
>>> especialistas aparecem defendendo o uso do ponto (1.º), como em:
>>>
>>>  http://www.paulohernandes.pro.br/dicas/001/dica160.html
>>>
>>>  e em outras referências, já citadas no e-mail do IFILP.
>>>
>>>  No entanto, o uso comum, principalmente no Brasil, ignora o ponto
>>> (1º) e é claramente identificado pelas pessoas como um uso correto, da
>>> mesma forma que a regra formal. Como foi muito bem lembrado por vocês,
>>> essa notação aparece até mesmo em documentos que se propõe como
>>> referências do idioma.
>>>
>>>  Pesquisando nos endereços enviados pelo Gustavo Chaves, encontrei uma
>>> página chamada ABL Responde:
>>>
>>>  http://www.academia.org.br/abl/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?sid=569
>>>
>>>  Enviei a dúvida para lá. Quando vier a resposta, posto na lista.
>>>
>>>  Obrigado pelas contribuições!
>>>
>>>  Abraços,
>>>  Gustavo Pacheco.
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> 2009/11/19 Gustavo Chaves <[email protected]>:
>>>>
>>>> Desculpem-me por querer dar palpite na cor do bicicletário.
>>>> (http://bikeshed.com/)
>>>>
>>>> Apoio a sugestão do Julio em dar opções para fazer o correto (1.º) mas
>>>> também para fazer o comum (1º). Pragmaticamente falando, se formos
>>>> estritamente corretos correremos o risco de produzir uma
>>>> funcionalidade que só vai ser usada pelos imortais da Academia.
>>>>
>>>> Aliás, dei uma olhada no site da ABL e em todas as páginas que vi eles
>>>> usam a abreviatura considerada errada. Confiram:
>>>>
>>>>        http://www.academia.org.br/abl/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?sid=19
>>>>        http://www.academia.org.br/abl/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?sid=2
>>>>
>>>> --
>>>> Gustavo Leite de Mendonça Chaves
>>>> CPqD - Gerência de Tecnologia da Informação
>>>> Tel.: +55 19 3705-7003 / Fax: +55 19 3705-6113
>>>> [email protected]
>>>> www.cpqd.com.br
>>>>
>>>> ---------------------------------------------------------------------
>>>> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>>>> For additional commands, e-mail: [email protected]
>>>>
>>>>
>>>
>>
> 
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
> 

Attachment: smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature

Responder a