Pacheco, Isso é muito abstrato para a maioria (eu dentre eles), no entanto, parabéns pela pesquisa! ;-)
Um abraço Claudio On 21-02-2010 21:22, Gustavo Pacheco wrote: > Olá pessoal! > > Após diversas consultas formais e informais, finalizei o relato da > especificação da função "Substituir 1o... por 1º...". A especificação > reproduz a indicação original do IFILP onde, por exemplo a notação > abrevidada de 'primeiro' é '1.º', com o ponto característico da > abreviação. > > A justificativa para essa implementação é que todos os argumentos > formais da língua justificam a construção 1.º (com o ponto) e não a > construção 1º (sem o ponto) para a abreviatura dos números ordinais. > > Ou seja, embora a notação 1º para 'primeiro' seja aceita > genericamente, não há nenhum suporte das regras do idioma para esse > uso. Notem, por exemplo, alguns casos citados pelos especialistas: > > "Escreva com o ponto: 1.º, 2.º... Sem o ponto, passa a ser GRAU > (medida de tempertura ou direção; veja 1º L e 4º W)." > > "Se a enunciação das regras não fosse suficiente, poderíamos sempre > apelar para aspectos práticos: sem ponto, é fácil confundir «primeiro» > com «1 grau» ou com «1 elevado a 0»." > > Notem que o símbolo º é, na verdade, a letra o em sobrescrito. Neste > email, usei o símbolo º para facilitar a leitura do conteúdo, no > entanto, a especificação correta, com as abreviaturas de 'o', 'a', > 'os' e 'as' poderá ser encontrada no documento abaixo: > > http://www.openoffice.org/nonav/issues/showattachment.cgi/67801/AutoCorrect%20Portuguese%20Specification%20(final)%2013022010.odt > > Observações finais: > > - ao final da implementação, o nome da função deverá ser modificado > de "Substituir 1o... por 1º..." para "Substituir 1.o... por 1.º..."; > > - preferencialmente, a mesma regra deverá ser utilizada nas futuras > traduções do projeto, seja na aplicação, documentação, portal, etc...; > > - quem, por algum motivo, quiser utilizar a notação 1º deverá usar > diretamente o caractere º no teclado; > > - lamento, por fim, a falta de resposta formal da Academia Brasileira > de Letras à segunda consulta que fiz sobre o assunto. > > Abraços, > > Gustavo Pacheco. > > > > > > > > > > > > > > > > > > Em 9 de dezembro de 2009 19:44, Gustavo Pacheco > <[email protected]> escreveu: >> Olá pessoal! >> >> Como prometi, logo abaixo está a resposta da ABL sobre a dúvida do 1º ou >> 1.º. >> >> Como vocês verão, o resultado é um tanto quanto desanimador. Ao que >> parece, os responsáveis pelo acordo ortográfico esqueceram de discutir >> a abreviação dos numerais ordinais. >> >> Como considerei a resposta da ABL muito superficial (sem nenhuma >> explicação sobre o fundamento da regra), enviarei o e-mail do IFILP >> para que a dúvida seja esclarecida. >> >> Abraços, >> Gustavo Pacheco. >> >> >> >> ---------- Forwarded message ---------- >> From: <[email protected]> >> Date: 2009/11/27 >> Subject: ABL RESPONDE >> To: [email protected] >> >> ACADEMIA BRASILEIRA DE LETRAS >> ________________________________ >> >> ABL RESPONDE >> >> Pergunta : Qual a abreviatura correta de primeiro: 1º ou 1.º? Sem >> ponto ou com ponto? Exemplo: "João foi o 1º colocado na disputa." ou >> "João foi o 1.º colocado na disputa". Obrigado, Gustavo Pacheco. >> >> Resposta : É correta a sua primeira opção. >> >> ________________________________ >> Academia Brasileira de Letras - Todos os direitos reservados >> >> >> >> >> >> >> 2009/11/20 Gustavo Pacheco <[email protected]>: >>> Olá Julio! Olá Gustavo! Como vão? >>> >>> Pois é... Notem que é uma questão com perspectivas bastante >>> interessantes. Nas poucas referências que encontrei, alguns >>> especialistas aparecem defendendo o uso do ponto (1.º), como em: >>> >>> http://www.paulohernandes.pro.br/dicas/001/dica160.html >>> >>> e em outras referências, já citadas no e-mail do IFILP. >>> >>> No entanto, o uso comum, principalmente no Brasil, ignora o ponto >>> (1º) e é claramente identificado pelas pessoas como um uso correto, da >>> mesma forma que a regra formal. Como foi muito bem lembrado por vocês, >>> essa notação aparece até mesmo em documentos que se propõe como >>> referências do idioma. >>> >>> Pesquisando nos endereços enviados pelo Gustavo Chaves, encontrei uma >>> página chamada ABL Responde: >>> >>> http://www.academia.org.br/abl/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?sid=569 >>> >>> Enviei a dúvida para lá. Quando vier a resposta, posto na lista. >>> >>> Obrigado pelas contribuições! >>> >>> Abraços, >>> Gustavo Pacheco. >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> 2009/11/19 Gustavo Chaves <[email protected]>: >>>> >>>> Desculpem-me por querer dar palpite na cor do bicicletário. >>>> (http://bikeshed.com/) >>>> >>>> Apoio a sugestão do Julio em dar opções para fazer o correto (1.º) mas >>>> também para fazer o comum (1º). Pragmaticamente falando, se formos >>>> estritamente corretos correremos o risco de produzir uma >>>> funcionalidade que só vai ser usada pelos imortais da Academia. >>>> >>>> Aliás, dei uma olhada no site da ABL e em todas as páginas que vi eles >>>> usam a abreviatura considerada errada. Confiram: >>>> >>>> http://www.academia.org.br/abl/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?sid=19 >>>> http://www.academia.org.br/abl/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?sid=2 >>>> >>>> -- >>>> Gustavo Leite de Mendonça Chaves >>>> CPqD - Gerência de Tecnologia da Informação >>>> Tel.: +55 19 3705-7003 / Fax: +55 19 3705-6113 >>>> [email protected] >>>> www.cpqd.com.br >>>> >>>> --------------------------------------------------------------------- >>>> To unsubscribe, e-mail: [email protected] >>>> For additional commands, e-mail: [email protected] >>>> >>>> >>> >> > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] >
smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature
