Hallo Regina,
Am 26.07.2010 22:19, schrieb Regina Henschel:
hmm .. die Texte hab ich gefunden
für DIA ist das Englisch: "arithmetic declining depreciations"
für GDA "arithmetic-degressive depreciations"
wäre für DIA dann "arithmetisch abnehmende Abschreibung" richtig?
ignorier mich besser - Hilfe lesen hilft :) Für DIA steht da ja
"digitale (arithmetisch-degressive) Abschreibungsrate".
Ich nehm jetzt in die Hilfe die "Digitale Abschreibungsrate"
Für den Index scheint es mir sinnvoll, DIA bzw. GDA hinter das Stichwort
"arithmetisch-degressive Abschreibungen" zu schreiben.
Dazu gibt es zusätzliche Index-Einträge (sowohl DIA / GDA allein, als
auch in Kombination mit der Beschreibung).
Schau ich mir morgen nochmal an, wie die Indexeinträge aussehen sollten,
so dass wir alles erfassen, aber trotzdem sauber voneionander trennen.
Im benutzerdefinierten Seitenlayout ist "Pages 1 by 1" mit "Seiten 1 um
1" übersetzt. Irgendwie hört sich dies merkwürdig an, ich weiß aber auch
keine bessere Lösung. Der Acrobat Reader nimmt das Zeichen "times", also
U+00D7, aber das ist für die Navigation mit Tastatur nicht geeignet.
evtl. dann ausgeschrieben "mal" - oder das "x" als Workaround für
"times"?
Ja, "mal" ist wesentlich besser als "um". Was Zeilen oder Spalten sind,
sieht man ja in der Vorschau.
Ok, mach ich dann so.
Gruß,
André
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org