Jean-Christophe Helary ha scritto:
On 26 déc. 07, at 17:51, Alessandro Cattelan wrote:
Jean-Christophe Helary ha scritto:
What are the practical benefits related to using Pootle ?
Basically, I see two main benefits:
- it let's you assign files to translators so that you know who's
translating a given file;
- it provides some statistics so that you know at a glance how many
files or words need to be translated.
Ok, so the problem is that the current PO files, as provided by SUN
using the oo2po convertion do not match the TMX contents so you can't
work properly with them, right ?
So, if we could have PO files that match the TMX contents, we could
use Pootle to do the file management and a different tool to do the
translation itself.
Is that correct ?
Yes, it is.
Assuming that the "different tool" is OmegaT (I can't see any other OSS
or free alternative out there) we should also try to improve the PO
translation in OmegaT... but that's another matter and we'll discuss
that next time we'll be translating PO files with it! I didn't take part
in the latest translation round but I've been reading in the Italian OOo
L10N mailing list of different issues with OmegaT not handling correctly
the PO files - I'm sorry but I can't be more precise on that as I didn't
follow the issue too closely.
A.
Jean-Christophe Helary
------------------------------------
http://mac4translators.blogspot.com/
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
--
Alessandro Cattelan
Freelance translator (EN, ES --> IT)
http://www.proz.com/profile/76355
Tel.: (+39) 338 1823554
Skype: acattelan
Yahoo! IM: alessandro.cattelan
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]