Adolfo, we'll take "miq" and yes you're following the right steps. I'm filing the issue right now. All, please welcome our first native american language project inside the NLC.
Welcome, Adolfo! Charles. Adolfo Fitoria a écrit : > Hi Everyone. > > My OOo Username is fitoria, Miskito ISO code si miq and I already e-mailed > the signed JCA. > > I think I am following the right steps[1] > > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/NLC:ReleaseChecklist#Create_your_project > > atte > Adolfo Fitoria > > 2007/12/13, Charles-H. Schulz <[EMAIL PROTECTED]>: > >> Adolfo, >> >> all the technical work related to localization in itself is on l10N. >> The tool used to localize is of your choice, although LaunchPad is used >> seldomly here. >> That being said, I need you to register to OOo, to the NLC, your OOo >> username and the ISO code of Miskito. >> I also need you to sign and fax the JCA. >> >> After this, you will have the ability to create mailing lists, store >> documents and files and design a web site on the OOo infrastructure >> under the form http://isocodeforMiskito.openoffice.org >> >> Alexandro, do you have the Spanish po files? >> >> Hope this helps, >> >> Charles. >> >> >> >> Adolfo Fitoria a écrit : >> >>> well I read them both. But I still have some doubt about the difference >>> >> of >> >>> the l10n and NLC and other thing where can I get the .PO .SDF files >>> >> needed. >> >>> I searched a lot and I could not find them. >>> >>> We would like to use launchpad because the facility of the web >>> >> application >> >>> and user management great for our project. >>> >>> Can we get the PO from Spanish to the target language or just English PO >>> >>> available? >>> >>> 2007/12/12, Charles-H. Schulz <[EMAIL PROTECTED]>: >>> >>> >>>> Dear Adolfo, >>>> >>>> these are great news! >>>> >>>> Please make sure you read http://wiki.services.openoffice.org/wiki/NLC >>>> and go to http://l10n.openoffice.org >>>> >>>> Do you wish to create a native-language project here? >>>> >>>> Best, >>>> Charles-H. Schulz, >>>> Lead, Native-Language >>>> Confederation, OpenOffice.org . >>>> >>>> >>>> Adolfo Fitoria a écrit : >>>> >>>> >>>>> Dear OpenOffice.org Translation community. >>>>> >>>>> My name is Adolfo Fitoria, I am from Nicaragua and I am starting a >>>>> translation project to Miskito[1] a native language in North Atlantic >>>>> >>>>> >>>> Region >>>> >>>> >>>>> in Nicaragua and part of Honduras spoken by 183,000 persons aprox. As >>>>> >> a >> >>>>> member of the Ubuntu Nicaragua[2] local group we are trying to promote >>>>> >>>>> >>>> FLOSS >>>> >>>> >>>>> and we can help to provide a better access to information technologies >>>>> >>>>> >>>> in >>>> >>>> >>>>> their native language, we want to focus on the local Universities, >>>>> Government institutions and end users. >>>>> >>>>> We already count with a mailing list[3] and a Launchpad.net group[4] >>>>> >> and >> >>>> a >>>> >>>> >>>>> group of native speakers that want to participate in the translation >>>>> >> and >> >>>> we >>>> >>>> >>>>> hope that we could count with more translators soon. >>>>> >>>>> We are planing to work with l10n. >>>>> >>>>> Atte >>>>> >>>>> Adolfo Jurgen Fitoria Escobar >>>>> Managua, Nicaragua >>>>> >>>>> [1] http://en.wikipedia.org/wiki/Miskito_language >>>>> [2] http://en.wikipedia.org/wiki/Miskito_language >>>>> [3] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-miq >>>>> [4] >>>>> https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-miq<https://launchpad.net/%7Eubuntu-l10n-miq> >>>>> >>>>> >>>>> >>>> --------------------------------------------------------------------- >>>> To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] >>>> For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] >>>> >>>> >>>> >>>> >>> >>> >> --------------------------------------------------------------------- >> To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] >> For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] >> >> >> > > > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
