În data de 03.12.2007, Cristian Secară <[EMAIL PROTECTED]> a scris: > On Mon, 3 Dec 2007 19:43:56 +0200, Alexandru Szasz wrote: > > > Aveți o sugestie de traducere pentru „macro" ? Și pluralul „macros" ? > > Poate sugestia să vină de la Microsoft: macrocomandă, macrocomenzi. > > > Dacă rămâne macro, pluralul e „macro-uri" sau „macrouri" ? > > Dacă se rămâne la macro, s-ar putea scrie macro-uri sau mácrouri, pentru > a-l diferenția de sardele. > > > Pe mine macro mă duce cu gândul la un pește, mai ales că eu îl aud > > pronunțat cu accent pe o. > > În jurul meu cred că l-am auzit mácro, dar eu îl asociez mai degrabă cu > șarful de tip mácro de la obiectivele foto. >
Dintr-o mică cercetare văd că este lăsat în pace și în celelalte limbi. Rămâne atunci pluralul, eu aș merge pe varianta fără cratimă în ideea că se citește așa cum se scrie și la plural, deci n-ar fi nevoie de cratimă. -- Alexandru Szasz
