"Micul dicţionar academic" este scos de Academia Română, cred că este o chestie teritorială aici.
Nici mie nu-mi sună bine "modern", cât despre versiunile lui "reform" nici atât. Mai săpăm, oricum nu-i grabă. > Ca și la clasic: ce înseamnă clasic, care-i referința ? Pe vremea mea în şcoală exista o literatură română şi o literatură română clasică. Nu mai ştiu care-i sensul acum, însă google dă o grămadă de rezultate. Ante 1993 suna mult prea mecanic, aşadar m-am luat după francezi. > Trebuie neapărat să aibă încă un nume ? Interesul pentru ceea ce numesc eu "clasic" este incredibil de mare. Mai este apoi problema localelor de ro_MD care sunt suportate deja peste tot. O pereche de genul "dicţionar românesc" şi "dicţionar moldovenesc" cred că ar genera alte discuţii. Deci avem nevoie de două nume neutre ca să băgăm ambele dicţionare într-un singur pachet (aspell, mozilla, hunspell cum este setat sub gnome şi kde), sau ca să le distingem între ele în cazul în care softul respectiv nu suportă două dicţionare ro_RO instalate (openoffice.org, abiword). Lucian -- http://rospell.sourceforge.net --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
