"Micul dicţionar academic" este scos de Academia Română, cred că
este o chestie teritorială aici.

Nici mie nu-mi sună bine "modern", cât despre versiunile lui
"reform" nici atât. Mai săpăm, oricum nu-i grabă.

> Ca și la clasic: ce înseamnă clasic, care-i referința ?

Pe vremea mea în şcoală exista o literatură română şi o literatură
română clasică. Nu mai ştiu care-i sensul acum, însă google dă o grămadă
de rezultate. Ante 1993 suna mult prea mecanic, aşadar m-am luat
după francezi.

> Trebuie neapărat să aibă încă un nume ?

Interesul pentru ceea ce numesc eu "clasic" este incredibil de mare.
Mai este apoi problema localelor de ro_MD care sunt suportate deja
peste tot. O pereche de genul "dicţionar românesc" şi "dicţionar
moldovenesc" cred că ar genera alte discuţii. Deci avem nevoie
de două nume neutre ca să băgăm ambele dicţionare într-un singur pachet
(aspell, mozilla, hunspell cum este setat sub gnome şi kde), sau
ca să le distingem între ele în cazul în care softul respectiv nu
suportă două dicţionare ro_RO instalate (openoffice.org, abiword).

Lucian
--
http://rospell.sourceforge.net





---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Raspunde prin e-mail lui