În data de 24 noiembrie 2008 08:36, Marius Darie
<[EMAIL PROTECTED]>a scris:

> salutare la toti,
>
> nu prea cunosc toti termenii de specialitate mentionati in mesaj dar cred
> ca o problema mare ar fi viteza de aparitie a noilor versiuni de
> documentatie. astfel ca pana sa fie finalizata traducerea unei versiuni o
> noua versiune apare.
> pentru aceasta problema propun urmataorea rezolvare: marcarea paragrafelor
> (ca in Biblie).
> Aceasta ar ajuta in felul urmator: modificarile la noile editii ar insemna
> modificari la nivelul unor paragrafe si aparitia unor noi paragrafe sau
> renuntarea la unele. Apoi aplicarea unui hash sau alta metoda de comparare
> pe paragrafe ne-ar ajuta mult ca sa poata fi identificate paragrafele
> modificate ca doar acestea sa poata beneficia de atentie pentru traducere.
> Poate mai util ar fi ca sa fie facuta o aplicatie online care sa gestioneze
> paragrafele (cu versiunile lor la care apartin) si care poate reintregi
> documentul tradus.
>

Formatul ODF este xml și permite ușor extragerea paragrafelor. De astea
ziceam că pe viitor le voi importa în Narro (aplicația cu care traducem
online: http://tradu.softwareliber.ro ). Documentația nu apare cu viteză așa
de mare, ciclul de lansare OpenOffice.org fiind destul de relaxat.

-- 
Alexandru Szasz

Raspunde prin e-mail lui