On Thu, 2007-08-23 at 09:58 +0200, Daniel Rentz wrote: > Kohei, > > Kohei Yoshida schrieb: > > As for the OOXML file, the texts with ruby are represented as follows. > > > > <sst xmlns="http://schemas.openxmlformats.org/spreadsheetml/2006/main" > > count="2" uniqueCount="2"> > > <si> > > <t>吉田浩平</t> > > <rPh sb="0" eb="2"> > > <t>ヨシダ</t> > > </rPh> > > <rPh sb="2" eb="4"> > > <t>コウヘイ</t> > > </rPh> > > <phoneticPr fontId="1"/> > > </si> > > <si> > > <t>私は今アメリカで働いています。</t> > > <rPh sb="0" eb="1"> > > <t>ワタシ</t> > > </rPh> > > <rPh sb="2" eb="3"> > > <t>イマ</t> > > </rPh> > > <rPh sb="8" eb="9"> > > <t>ハタラ</t> > > </rPh> > > <phoneticPr fontId="1"/> > > </si> > > </sst> > > > > And this appears inside the sharedStrings.xml fragment. > > Just for interest: what do these examples mean in English? I want to add > them into our filter test documents.
Sure. :-) The first string - 吉田浩平 - is simply my name, the last name and the first in this order so it would translate into "Yoshida, Kohei". And the second string - 私は今アメリカで働いています。 - means "I currently work in the US." Kohei --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]