Относно :
"Имам чувството, че вече всичко,
което може и си струва да се превежда е преведено."
си прав, но тука идват и новите версии на преведените програми, и
превода поне трябва да се прегледа.
Audacious има нова версия на страницата, но аз съм с ubuntu и версията
ми е по стара, та за нея не намерих превод, не че съм се напъвал много
де.
Списъка го гледах вече, но не съм преводач в пълния смисъл на тази дума.
По-скоро аматьор с малко свободно време.

На 02.05.07, СъСтанев <[EMAIL PROTECTED]> написа:

Някъде имаше списък на непреведените гномски приложения (и audacious май се
води такова). Ако можеш да го издириш... Имам чувството, че вече всичко,
което може и си струва да се превежда е преведено.

Vasil wrote:
>
> Дааа мерси за информацията, не погледнах там. То и версията е по нова
> от моята на компа, само малко има за довършване, но не е болка за
> умиране.
>
> 2007/5/1, СъСтанев <[EMAIL PROTECTED]>:
>>
>>
>> vasko-2 wrote:
>> >
>> > Здравейте
>> > Започнах превод на програмката audacious, но все пак да питам дали
>> някой
>> > вече не я превежда за да не се дублираме.
>> >
>> Тук http://audacious-media-player.org/Translations пише, че има БГ
>> превод.
>

--
View this message in context: 
http://www.nabble.com/Audacious-tf3674211.html#a10280469
Sent from the Bulgarian translators of free software mailing list archive at 
Nabble.com.

_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict


_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui