Благодаря, ще направя 1-то, ще пропусна 2-то, последния превод вече го
имам но не ми върши работа (по-нова версия е 1.3.3  ) аз съм на 1.2.2.

P.S. втория съвет ще пропусна защото няма да ме разберат ако има пиша
на Български, а на английски няма как да пиша понеже не го знам.
Като превеждам нещо ползвам братята руснаци + речника, и така се
оправям някак си. Затова и не мога да правя добри преводи като вас.
http://fsa-bg.org/project/gtp/file/sharp/gkrellm.bg.po ->първия ми
опит, Ал. Шопов го до оправи :-) за което му благодаря

На 02.05.07, СъСтанев <[EMAIL PROTECTED]> написа:


Vasil wrote:
>
> Да де ама аз имам стара версия, новата не са я направили за убунту и
> не мога да я тествам защото за убунту новата версия нещо не работела
> както трябва, а не ми се занимава с опити за това.
> За сега ще превеждам това което имам, а после може да направя и другия
> превод като направят версията.
>
1. Би могъл да се свържеш с преводача. Може да продължава да работи по
превода.
2. Добре е да се свържеш с хората, които правят Audacious. Няма да е лошо е
да обнародват превода, за да не си го ползваш само ти, но може да нямат
желание да приемат превод от друг преводач.
3. На ти последния превод, изтеглен от страницата на Audacious:
http://www.nabble.com/file/8187/bg.po bg.po

--
View this message in context: 
http://www.nabble.com/Audacious-tf3674211.html#a10293166
Sent from the Bulgarian translators of free software mailing list archive at 
Nabble.com.

_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict


_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui