Thu, 07 Feb 2008 01:05:53 +0200, Mikhail Balabanov
<[EMAIL PROTECTED]>:
Alexander Todorov wrote:
Tablet - това дето се използва от графичните дизайнери, за да може да
се рисува по свободно на компютъра
Обикновено се нарича „таблет“ или „планшет“.
Trackpad - онова неудобно нещо дето го има на всички лаптопи.
Срещал съм го главно като „сензорен панел“. Може би „чувствителен [на
допир] панел“ също става.
Срещал си го като „сензорен панел”, защото такъв превод има на руски. А
„сензорен” му викат, защото някой е решил да нарича безходовите бутони
„сенсорные кнопки”. При положение, че сензорите за допир са само един от
многото видове осезатели, туй понятие е съвсем неправилно.
Ако прочета някъде „сензорен панел” ще си помисля, че става дума за табло
с някакви указатели, не за touchpad.
„чувствителен на допир панел“ пък е твърде дълго, както за произнасяне,
така и за писане.
Не виждам причина да се бяга от думата „допир”, какво ще се сложи след
нея- „лента”, „платно”, „плочка” или „панел” е друг въпрос.
Не по въпроса, но защо моите затварящи кавички са ”, а твоите са
наобратно, т.е. “. Кой от двамата е в грешка и ако съм аз- да си оправям
клавиатурната подредба?
_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict