On Wed, Aug 26, 2009 at 09:24:16AM +0300, Bfaf Montero wrote:
>  В Ubuntu пакетите F-Spot, Transmission и Rhythmbox съм си оставил 
>  ръцете. Едва ли не съм ги превел целите сам.

А, ти ли си бил :-@

Едно време (в зората на бурния полу-младежки ентусиазъм) оставаше време 
и за други популярни програми -- сега едва смогваме за основните, и то 
най-вече благодарение на Сашо Шопов.

> И тук ще ги преведа.

"Тук" е основното хранилище на GNOME, което всички дистрибуции на 
GNU, *BSD, OpenSolaris и т.н. използват.  С други думи, преводите 
"тук" облагодетелстват всички (вкл. и Убунту -- тяхната система обновява 
периодично шаблоните спрямо официалните хранилища и от известно време 
предпочита преведените низове там спрямо тези от Rosetta).

Убунту създадоха тази система основно заради GNOME, понеже го променят 
значително (по не особено сполучлив начин, IMNSHO) и кръпките им 
изискват корекции и допълнения в преводите.  Няма обратна връзка (т.е. 
приноса на преводач от системата на Убунту да се смеси в git.gnome.org) 
и като цяло комуникацията е много зле.

По ирония на съдбата, именно потребители на Убунту (и деривати на Убунту 
като gNewSense) страдат най-много от собствената си система.

> Със svn ще се оправя. С Google съм попадал на много ръководства

Няма нужда от Google, има си официално ръководство [1], което е повече 
от прилично.  Дори не трябва да го четеш цялото за нашата цел.

[1] http://svnbook.red-bean.com/
_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui