On Wed, Aug 26, 2009 at 09:24:16AM +0300, Bfaf Montero wrote: > В Ubuntu пакетите F-Spot, Transmission и Rhythmbox съм си оставил > ръцете. Едва ли не съм ги превел целите сам.
А, ти ли си бил :-@ Едно време (в зората на бурния полу-младежки ентусиазъм) оставаше време и за други популярни програми -- сега едва смогваме за основните, и то най-вече благодарение на Сашо Шопов. > И тук ще ги преведа. "Тук" е основното хранилище на GNOME, което всички дистрибуции на GNU, *BSD, OpenSolaris и т.н. използват. С други думи, преводите "тук" облагодетелстват всички (вкл. и Убунту -- тяхната система обновява периодично шаблоните спрямо официалните хранилища и от известно време предпочита преведените низове там спрямо тези от Rosetta). Убунту създадоха тази система основно заради GNOME, понеже го променят значително (по не особено сполучлив начин, IMNSHO) и кръпките им изискват корекции и допълнения в преводите. Няма обратна връзка (т.е. приноса на преводач от системата на Убунту да се смеси в git.gnome.org) и като цяло комуникацията е много зле. По ирония на съдбата, именно потребители на Убунту (и деривати на Убунту като gNewSense) страдат най-много от собствената си система. > Със svn ще се оправя. С Google съм попадал на много ръководства Няма нужда от Google, има си официално ръководство [1], което е повече от прилично. Дори не трябва да го четеш цялото за нашата цел. [1] http://svnbook.red-bean.com/ _______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
