>> Не знам за „шокиращо“, по-скоро бих го нарекъл „непреднамерен трол“. :-)
 >Е, време беше и мен някой да ме обяви за трол. :))

Е, сега, не обявявам теб, а само конкретното подхвърлено мимоходом изречение, 
при това – доста условно! :) Имам предвид трол като категорично твърдение, 
което е трудно да се докаже или обори. Може би използвам думата погрешно.

 >1. Англиският се говори от 700 000 000 души, а нашият - от около 100
 >пъти по-малко хора. Няма начин при това положение да не е
 >по-многостранен и богат на диалекти и значения.

Определено съм съгласен. Толкова много хора от толкова различни култури имат 
нужда да назовават много различни понятия, които за нас са чужди или ненужни и 
затова нямаме (и не са ни необходими) названия за тях. Думите за тези понятия 
са навлезли в английския от други езици или са създадени по нормалните начини 
за обогатяване на език – калкиране, добавяне на значения и т.н. Същите явления 
си ги има и в българския. „Hors d'oeuvre“ е толкова английска дума, колкото 
„ордьовър“ е българска. :-) Всеки език има способност да се разраства, просто – 
какт
 о казваш – на език с по-малко носители като нашия по-рядко му се налага.

Но често една и съща английска дума има съвсем различен смисъл в различни 
краища на света или в някои варианти на английския не се използва изобщо. 
Логически не е коректно да се сравнява българският със сумата от всички версии 
на английския едновременно.

Освен това под „богатство на езика“ аз разбирам не броя различни лексеми, а 
способността му да изразява значенията и нюансите, необходими на говорещите го. 
Това има косвена връзка с броя използвани различни думи, но изразните средства 
на езика не се изчерпват с отделните думи. Има идиоми и други видове устойчиви 
словосъчетания, флексия, вариращ словоред, чуждици, жаргон, словообразуване в 
движение и куп други езикови явления. Ако нямаме сто думи за сняг, това не 
прави българския по-беден от ескимоския. :-)

 >2. Английският има 600 000 думи, което е няколо пъти повече от българския.

Според анотацията на правописния речник на БАН от 2002 г. той съдържа около 70 
000 думи. Мисля, че хартиеният ми английски-български речник съдържа около 80 
000 английски думи (говоря по спомени, нямам го до мен в момента, но със 
сигурност броят е от този порядък).

Откъде е взето числото 600 000 за английския и за кой вид английски се отнася 
(британски, американски, …)? Не се заяждам, ако имаш надеждна статистика по 
въпроса, наистина ми е много интересно да я прочета като човек, работещ с езици.
_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui