Hola, Este mensaje es para contestar a uno que Alounis envió y, por haberlo eliminado sin querer, no puedo contestar según el método convencional.
Pienso que la diferencia entre "dialecto" y "lengua" no se debe de hacer en cuanto al nivel de diferencia e ilegibilidad que tengan respecto a su lengua madre. No se debe de hacer tampoco según intereses políticos y me refiero a lo de "es lengua si es oficial y dialecto si no lo es", pues me parece realmente patético, y como se ha dicho y demostrado muchas veces aquí, la política no es compatible con la lingüística. Todas las lenguas son dialectos: el español, como el francés, el portugués, el italiano, etc, es un dialecto del latín, que a su vez es un dialecto del protoindoeuropeo. El inglés, el holandés, el alemán, etc, son dialectos del germánico antiguo, que a su vez es un dialecto del protoindoeuropeo. La distinción entre lengua y dialecto se debería hacer, pues, en cuanto al estado de la lengua madre, ¿no?. Si la lengua madre está ya extinta, lengua. Si la lengua madre sigue utilizándose, dialecto. Pero como he dicho, todas las lenguas son dialectos de su lengua madre, por lo que preferiría la denominación "variedad lingüística" o "modalidad lingüística". Aún así, esta distinción no deja de ser difusa: aún hay quien utiliza el latín, y no por ello consideramos el español como una variedad/modalidad lingüística. Pues nada, que me he quedado más confuso que antes así que, por favor, que alguno de los lingüistas experimentados que pululan por aquí dé su versión al respecto... Saludos Pablo BC "El hombre, en su orgullo, hizo a Dios a su imagen y semejanza." [Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto] -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html