> Saludo a mi otro tocakzo, > > Vorondil dicsit: > > "Está bien un mundo con una lengua aucsiliar internaþional ce se able entre > personas de distinta lengua ce no conoþcan la del otro, pero no me gustaría un > futuro con mis desþendientes ablando con sus amigos i familiares en > inglés, kino o la lengua de la cultura predominante de turno, ce oi es > Iancilandia. La pérdida de una lengua, incluso la ablada por una > comunidad diminuta en un rrincón perdido de las montanjas, no es motibo de alegría, > al menos para mi." > > Respondo: > > Mi ideario de supresión de lenguas superfluas atanje a las lenguas de la misma familia, particularmente a las ce tienen pocas diferenþias con la prinþipal i ce perteneþen a pueblos relaþionados con las grandes þibiliþaþiones biqentes (luego no me interesa la supresión o la bitalidad del gã). Tal beþ sea discutible la conbenienþia de ce en los países del Benelucs se able sólo franþés (para alegría de los balones), es posible ce lo lóqico sea ce ablen alemán (para disgusto de los balones) o ce los rrumanos ablen rruso en lugar de casteljano, italiano o franþés. Aunce soi partidario de UNA lengua aucsiliar común, al mismo tiempo opino ce sería altamente conbeniente ce las lenguas similiares se fueran aþercando (esto es, ce prebaleþca una de eljas en desmedro de las otras, nada más rrepulsibo ce los dialectos i sobre todo las bariantes reqionales) i la rraþón es básicamente la senjalada en los mensaqes rrelaþionados con el cardenal políglota: la imposibilidad de dominar fluidamente mas de þierta cantidað de lenguas. Es berdad ce para aprender catalán o portugés se reciere de muui poco esfuerþo (en comparaþión con aprender inglés o cisuahili), pero el problema es ce uno gasta tiempo en aprender tales lenguas, pudiendo aprender otras. > > Hlnodovic
Perdonen la expresión, pero ¿quién c*ñ* se ha inventado semejante engendro de reforma ortográfica?? Usar c delante de la e para k y en cambio k para ch??? cuando lo bien lógico es usar k para /k/ y c para /tS/, como ya se usa en otras ortografías (p. ej. indonesio). Y q para /X/, en vez de simplemente j o x??? Y si no he entendido mal kz (!?*@#?!) para /j,/???????!!!!!!!!! Y por último, para qué introducir el "thorn", cuando ya hay sobradas letras para representar /T/ o escribir rr a comienzo de palabra, donde la oposición r/rr no es posible?? Por no hablar de representar al fonema /d/ con un edh al final de palabra... Aquí está el texto previo presentado ahora con una ortografía regularizada fonológicamente pero con unas correspondencias letra/fonema "en su sano juicio" (comparadad y decidme cuál de las dos versiones os resulta sinceramente más fácil de leer): >> Salúdo a mi ótro tokáyo, Vorondil díksit: "Está bién un múndo con una léngua auksiliár internazionál ke se áble entre persónas de distínta léngua ke no konózkan la del ótro, pero no me gustaría un futúro kon mis deszendiéntes ablándo kon sus amígos i familiáres en inglés, cíno o la léngua de la kultúra predominánte de túrno, ke oi es Yankilándia. La pérdida de una léngua, inklúso la abláda por una komunidád diminúta en un rinkón perdído de las montáñas, no es motíbo de alegría, al ménos para mí." Respóndo: Mi ideário de supresión de lénguas supérfluas atáñe a las lénguas de la mísma família, partikulármente a las ke tiénen pókas diferénzias kon la prinzipál i ke pertenézen a puéblos relazionádos kon las grándes zibilizaziónes bijéntes (luego no me interésa la supresión o la bitalidád del gã). Tal bez séa diskutíble la konbeniénzia de ke en los países del Benelúks se áble sólo franzés (para alegría de los balónes), es posíble ke lo lójiko séa ke se áble alemán (para disgústo de los balónes) o ke los rumános áblen rúso en lugár de kasteyáno, italiáno o franzés. Aunke soi partidário de UNA léngua auksiliár komún, al mísmo tiémpo opíno ke sería áltamente konbeniénte ke las lénguas similáres se fuéran azerkándo (ésto es, ke prebalézka úna de éyas en desmédro de las ótras, náda más repulsíbo ke los dialéktos i sobre tódo las bariántes rejionáles) i la razón es básikamente la señaláda en los mensájes relazionádos kon el kardenál políglota: la imposibilidád de dominár fluídamente más de ziérta kantidád de lénguas. Es berdád ke para aprendér katalán o portugés se rekiére de mui póko esfuérzo (en komparazión kon aprendér inglés o kisuajíli), pero el probléma es ke úno gásta tiémpo en aprendér táles lénguas, pudiéndo aprendér ótras. Hlnodovic >> Sobre las ... (me callo la palabra, no vaya a ser que otra vez me digan que soy yo el que no guarda las formas) del Sr. Hlnodovic; sin comentario. Saludos, Javier -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html