Hi Christian, *, On Fri, Nov 23, 2012 at 07:33:43AM +0100, Christian Kühl wrote: > Am 22.11.2012 19:56, schrieb Thomas Hackert: > >hab’ zwar erst am WE (hoffentlich!) Zeit, aber doch mal kurz ein > >paar Fragen zu deinen Übersetzungen ... ;) > > > >On Thu, Nov 22, 2012 at 04:12:53PM +0100, Christian Kühl wrote: > >> > >>ich habe bei der Übersetzung der UI schon mal vorgelegt und würde > >>mich freuen, wenn jemand mit der entsprechenden Berechtigung meine > >>Vorschläge akzeptieren (oder ggf. einen Alternativvorschlag machen) > >>würde: > > > >Akzeptieren kann ich leider nicht, höchstens Gegenvorschläge > >einreichen. Aber erst am WE ... :( > > Jetzt schon...
wow. Danke :) Was für eine Ehre ... ;) Muss ich mir ja mal am WE anschauen ... ;) > >Unter > >https://translations.documentfoundation.org/de/libo_ui/translate.html#filter=suggestions&unit=28756119 > > > >steht noch ein „Online Update“, wo das auch so übersetzt ist. Sollten > >wir nicht die Übersetzung aus LO („Auf Updates überprüfen“) nehmen > >(was dann allerdings wer mit weiterreichenden Rechten wahrscheinlich > >nur ändern kann, oder?)? > > Dieser Eintrag ist schon älter und wurde für frühere Versionen bereits > so übersetzt. O.K. > Dennoch: Wie es aussieht handelt es sich dabei um einen > Eintrag in den Optionen von LibreOffice (Extras -> Optionen...). Bei > meinem 3.5.4 aus dem Debian-Repository konnte ich den Eintrag gerade > nicht finden, wurde also entweder erst in 3.6 eingeführt oder wird für > Linux (oder Debian im speziellen) nicht angezeigt. Bei mir in der installierten Version 3.6.3.2 (Build ID: 58f22d5) steht es unter „Extras – Optionen – LibreOffice“ als letzter Punkt (also als „Online Update“, wo wir dann aber vielleicht wenigstens „Online-Update“ schreiben sollten, oder nicht?). Bei der parallel installierten Version 4.0.0.0.alpha1 (Build ID: dec8fe) heißt der Punkt plötzlich „Netzwerkidentität“, was mMn völlig falsch ist ... :( > Ich meine mich aber erinnern zu können (prüfe ich, wenn ich das nächste > Mal am Windows-Rechner mit LibreOffice 3.6 sitze), dass es sich dabei um > den Eintrag in den Optionen unter "LibreOffice -> Online-Update" Dann sollten wir aber – wie schon oben geschrieben – noch den Trennstrich setzen ... ;) > handelt, demnach wäre er so richtig, da es sich um den Namen einer > Kategorie handelt. O.K. Bis dann Thomas. -- The husband who doesn't tell his wife everything probably reasons that what she doesn't know won't hurt him. -- Leo J. Burke -- Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org Probleme? http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/ Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert