On Sun, 1 Jul 2012 14:36:28 +0900
AWASHIRO Ikuya <ik...@fruitsbasket.info> wrote:

> On Tue, 26 Jun 2012 10:33:05 +0900 (JST)
> Takeshi Abe <t...@fixedpoint.jp> wrote:
> 
> > > 2.Writerの翻訳の変更
> > > https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=21397122
> > > 同じスタイルの段落に空白を入れないでください。
> > > ↓
> > > 同じスタイルの場合は段落間にスペースを追加しない
変更しました。

> > > 3.Calcの翻訳
> > > Calcのセルを右クリックすると"Paste Only"ってのが増えてますけど、これを
> > > なんて訳すか考えています。
> > > https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=21397276
> > > 「形式を選択して貼り付け」の原文が"Paste Special"であることを考えると、
> > > 「形式を限定して貼り付け」というのが妥当かなぁと思うのですが、いかがで
> > > しょう。
とりあえず私の案にしておきましたが、異論反論あると思いますので、ご意見
をお待ちしております。
土曜日の日付変わるくらいまでならRC1に間に合います。
 
> > "Ignore pieces of length" については
> > http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/msg04611.html
> > でも話題になっていました。
--snip--
> 次の長さの違いを無視する、ぐらいでいいですかね。
翻訳されていましたが、上記の案で上書きました。
(~はニーモニックキーですよー)

5.
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_help/translate.html?unit=14875212
長いけど重要そうなので、翻訳を募集してみるテストです。

6.
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=10555811
Picture Placeholder
イメージ枠の表示

https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=10555813
Text Placeholder
テキストのプレースホルダー

あれれれれ???

-- 
AWASHIRO Ikuya
ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
http://twitter.com/ikunya/

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

メールによる返信