On Sun, 1 Jul 2012 14:36:28 +0900 AWASHIRO Ikuya <ik...@fruitsbasket.info> wrote:
> On Tue, 26 Jun 2012 10:33:05 +0900 (JST) > Takeshi Abe <t...@fixedpoint.jp> wrote: > > > > 2.Writerの翻訳の変更 > > > https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=21397122 > > > 同じスタイルの段落に空白を入れないでください。 > > > ↓ > > > 同じスタイルの場合は段落間にスペースを追加しない 変更しました。 > > > 3.Calcの翻訳 > > > Calcのセルを右クリックすると"Paste Only"ってのが増えてますけど、これを > > > なんて訳すか考えています。 > > > https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=21397276 > > > 「形式を選択して貼り付け」の原文が"Paste Special"であることを考えると、 > > > 「形式を限定して貼り付け」というのが妥当かなぁと思うのですが、いかがで > > > しょう。 とりあえず私の案にしておきましたが、異論反論あると思いますので、ご意見 をお待ちしております。 土曜日の日付変わるくらいまでならRC1に間に合います。 > > "Ignore pieces of length" については > > http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/msg04611.html > > でも話題になっていました。 --snip-- > 次の長さの違いを無視する、ぐらいでいいですかね。 翻訳されていましたが、上記の案で上書きました。 (~はニーモニックキーですよー) 5. https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_help/translate.html?unit=14875212 長いけど重要そうなので、翻訳を募集してみるテストです。 6. https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=10555811 Picture Placeholder イメージ枠の表示 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=10555813 Text Placeholder テキストのプレースホルダー あれれれれ??? -- AWASHIRO Ikuya ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp GPG fingerprint: 1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A http://blog.goo.ne.jp/ikunya/ http://twitter.com/ikunya/ -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted