岩橋いさなです。 掲題の件、 「LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-03-20」(https://hackmd.io/@liboja/BJNrOjE-9) にて取り扱い、次の通り採用しました。 UIアイテムの翻訳変更につき、念のため本MLにて報告させていただきます。
# UI 翻訳変更報告 https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/vclmessages/ja/?checksum=41b365e53afd7748 note:=UKYwM 原文:"Include:" 既訳:"印刷対象:" 提案A:"ページ対象:" 提案B:"ページの奇偶:" 提案C:"奇数/偶数ページ:" 提案D:"奇数/偶数ページの指定:" 採用:"奇数/偶数ページ:" 状況:採用済・他提案削除 出現箇所:アプリ共通 [印刷]ダイアログ>[全般]タブページ>[範囲と部数]セクション アイテムラベル 補足: * 「の指定」は冗長になる。他の場所にはつけていないので。 * 「奇偶」は聞き慣れない。 --- 岩橋 伴典 CALL SIGN: JO3EMC E-mail: jo3...@jarl.com -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy