岩橋いさなです。

掲題の件、
「LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 
2022-03-20」(https://hackmd.io/@liboja/BJNrOjE-9)
にて取り扱い、次の通り採用しました。
UIアイテムの翻訳変更につき、念のため本MLにて報告させていただきます。


# UI 翻訳変更報告

https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/vclmessages/ja/?checksum=41b365e53afd7748
note:=UKYwM
原文:"Include:"
既訳:"印刷対象:"
提案A:"ページ対象:"
提案B:"ページの奇偶:"
提案C:"奇数/偶数ページ:"
提案D:"奇数/偶数ページの指定:"
採用:"奇数/偶数ページ:"
状況:採用済・他提案削除
出現箇所:アプリ共通 [印刷]ダイアログ>[全般]タブページ>[範囲と部数]セクション アイテムラベル
補足:
  * 「の指定」は冗長になる。他の場所にはつけていないので。
  * 「奇偶」は聞き慣れない。


---
岩橋 伴典
CALL SIGN: JO3EMC
E-mail: jo3...@jarl.com

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

メールによる返信